ويكيبيديا

    "ce n'est pas un" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا ليس
        
    • إنه ليس
        
    • هذه ليست
        
    • انه ليس
        
    • إنها ليست
        
    • وليس من
        
    • انها ليست
        
    • هو ليس
        
    • إنّه ليس
        
    • إنهُ ليس
        
    • إنّها ليست
        
    • هذا ليسَ
        
    • ليست مجرد
        
    • وهو ليس
        
    • وهي ليست
        
    On ne parle de rien Ce n'est pas un bon moment. Open Subtitles لا نتحدّث عن أيّ شيء هذا ليس وقتاً جيداً
    Enfin, ouais, J'aime leur bébé... mais Ce n'est pas un endroit pour un bébé. Open Subtitles أعني، أجل، إني أحب طفلتهما لكن هذا ليس مكانٍ مُناسب للطفلة.
    Ce n'est pas un des gars de Tuhon. Ok, merci Eric. Open Subtitles إنه ليس من رجال تاهون حسناً, شكراً يا إيريك
    En fait, je ne peux pas avoir d'enfants, donc Ce n'est pas un problème. Open Subtitles في الحقيقة أنا لا يُمكنني انجاب الأطفال لذا هذه ليست مُشكلة
    M. Atkins va peut-être sortir. Ce n'est pas un mauvais homme. Open Subtitles السيد أتكين قد يخرج الآن انه ليس رجلا سيئا
    Ce n'est pas un numéro, une adresse ou des coordonnées. Open Subtitles إنها ليست رقم هاتف ولا عنوان ولا إحداثيات
    Ce n'est pas un hasard si l'Afrique est l'hôte d'un nombre assez considérable d'opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وليس من قبيل الصدفة أن افريقيا تستضيف عددا لا بأس به من عمليات اﻷمم المتحـــــدة لحفظ السلام.
    Non, pas vraiment... Ce n'est pas un inconvénient pour moi. Open Subtitles لا, ليس تماماً هذا ليس مزعجاً بالنسبة ليّ
    Je dis juste que Ce n'est pas un problème pour moi. Open Subtitles ،ما أقصد إن هذا ليس بالأمر الجلل بالنسبة لي
    Dans un monde parfait, elle pourrait te dire qu'elle est fière de toi, mais Ce n'est pas un monde parfait. Open Subtitles في عالم مثالي لكانت ستقول لكِ كم هي فخورة بكِ , لكن هذا ليس عالماً مثالياً
    D'accord, alors c'est ce qui a tué le requin, mais Ce n'est pas un poison qui rend le sang rouge vif. Open Subtitles حسنا، لذلك هذا هو ما قتل الفكين، ولكن هذا ليس السم الذي يجعل الدم تتحول حمراء زاهية.
    Ce n'est pas un rêve. Je travaille au centre commercial. Open Subtitles إنه ليس حلمًا أنا أعمل في المركز التجاري
    Ce n'est pas un secret que le système laisse tomber beaucoup d'enfants, et que quelqu'un doit faire quelque chose pour ça. Open Subtitles إنه ليس سرّاً أن النظام يخيب آمال الكثير من الأطفال وأن على أحدهم فعل شيء بشأن الأمر
    Unité cinq à unité neuf, croyez-moi, Ce n'est pas un animal. Open Subtitles من الوحدة الخامسة إلى التاسعة صدقني، إنه ليس حيواناً.
    Ce n'est pas un bus. Vous êtes dans ma cuisine, mon salon et ma chambre. Open Subtitles هذه ليست حافلة، أنت تقف في غرفة معيشتي، مطبخي و غرفة نومي
    Tu as le droit, mais rappelle toi, Ce n'est pas un truc de gosses. Open Subtitles لديك كلّ الحق في الشراء لكن تذكّر، هذه ليست ألعاب أطفال
    Ce n'est pas un piège. Open Subtitles كل ما يمكنني التعامل الآن هو الآيس كريم و المثلجات ، حسنا؟ انه ليس فخاً
    Ce n'est pas un jeune homme, pas dans sa meilleure forme, infecté par un agent pathogène mortel. Open Subtitles انه ليس بيافع وليس في افضل حال واعدي بمرض مميت
    Ce n'est pas un garçon, alors vous n'avez donc pas d'héritier. Open Subtitles إنها ليست ولد رغم ذلك، لذا ليس لديك وريث.
    Ce n'est pas un hasard si dans les années qui ont suivi, la Géorgie a commencé à faire de très grands progrès vers la réalisation des OMD. UN وليس من قبيل الصدف أن جورجيا في السنوات التي تلت بدأت تحقق نجاحا كبيرا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Pour faire simple, Ce n'est pas un sujet de plaisanterie. Open Subtitles لكن الحقيقة البسيطة هي انها ليست مادة للضحك
    Mais, là, Ce n'est pas un bon moment. Open Subtitles كلا، هو ليس حاضرًا، في الواقع الآن ليس وقتًا مناسبًا.
    -Tu as peur qu'il s'écrase et se blesse? Ce n'est pas un vrai animal. Open Subtitles أنت تخشى أن يتحطم ويؤذي نفسه، إنّه ليس حيواناً أليفاً حقيقياً.
    Ce n'est pas un commandant de la Royale Navy. C'est un sauvage. Open Subtitles إنهُ ليس قائد للبحرية الملكية إنهُ الرمز اللذي ليس لديه مايخسره
    Ce n'est pas un collage. Je ne fais pas de l'artisanat. Open Subtitles إنّها ليست ملصقة، أنا لستُ بارعًا في الصناعات اليدوية.
    Je suis désolé madame, mais Ce n'est pas un camp de vacances. Open Subtitles حبتان لو كانت تشعر بقلق بفترةِ الإختِبارات. حسنٌ , إصغي , إني مُتأسف, ياسيدتي، لكن إنّ هذا ليسَ مخيّم صيفي, حسنٌ؟
    Ce n'est pas un stratagème pour revenir dans la vie d'Erin ? Open Subtitles أمتأكدة من أنها ليست مجرد حيلة من أجل الرجوع إلى حياة ايرين؟
    Le Conseil exécutif transitoire n'est pas un organe exécutif. Ce n'est pas un gouvernement de transition. UN إن المجلس التنفيـــذي الانتقالي ليس مجلسا تنفيذيا، وهو ليس حكومة انتقالية.
    Ce n'est pas un forum destiné à accuser le Gouvernement d'Ouzbékistan. UN وهي ليست منتدى لتوجيه الاتهام إلى حكومة أوزبكستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد