Et tout ce qu'a dit ou pourrait dire le Ministre des relations extérieures ne changera rien à cette réalité. | UN | ولم يقل وزير الخارجية شيئا أو لا يسعه أن يقول شيئا من شأنه أن يغير تلك الحقيقة. |
Mais malheureusement, cela ne changera pas le résultat du vote. | UN | لكن ذلك، لسوء الطالع، لن يغير نتيجة التصويت. |
Quelles que soient les législations adoptées, rien ne changera tant que cellesci ne seront pas correctement appliquées et entièrement mises en œuvre. | UN | وأيا كانت القوانين التي تسنْ فإن شيئا لن يتغير ما لم يطبق القانون تطبيقا مناسبا وينفَّذ تنفيذا تاما. |
Lorsqu'ils verront que c'est possible, que vous êtes "possible", tout changera. | Open Subtitles | عندما يرون أن الامر ممكن بحالك سيتغير كل شئ |
Il faut faire le lancement dès que possible. Ça changera la durée du voyage. | Open Subtitles | علينا الإطلاق في أقرب فرصة تواتينا مما سيغير وقت رحلتنا الزمني |
Cette vision a désormais été attaquée, mais elle ne changera pas. | UN | إن هذه الرؤية تواجه تحديا الآن، ولكنها لن تتغير. |
Alors je l'accepte comme tel, mais cela ne changera rien. | Open Subtitles | إذاً سأتقبّلها، لكن لن يغيّر شيئاً من موقفي |
Pour l'instant, ces conditions ne sont pas remplies et, tant que l'environnement politique ne changera pas, la Force ne pourra pas faire grand-chose. | UN | وهي لا تتمتع بذلك في الوقت الراهن، وليس بوسعها أن تفعل الكثير لتحقيق ذلك إلى أن يطرأ تغير في الجو السياسي. |
Changer les mentalités qui ont cours dans la société changera aussi celles des parents. | UN | وذكر أن تغيير المواقف في المجتمع سوف يغيِّر مواقف الوالدين أيضاً. |
Le déchirer ne changera pas le fait que tu l'aie rédigé. | Open Subtitles | إن تمزيقك إياه لا يغير من كونك قد كتبته. |
C'est qui nous sommes, Kieren, et le fuir n'y changera rien. | Open Subtitles | هذه حقيقتك كرين والهرب منها لن يغير اي شيء |
Je te remercie pour ça, mais rien ne changera le fait que toi et moi avons vécu trop de choses | Open Subtitles | شكراً علي هذا ، ولكن هذا لن يغير الحقيقة ولكن هذا لن يغير من أتفاقيات الفتيات |
Tant que Ramsès a une armée derrière lui, rien ne changera. | Open Subtitles | طالما رمسيس لديه جيش من ورائه، شيئا لن يتغير |
La seule chose qui n'a pas changé, et qui ne changera jamais, c'est qu'on est mieux ensemble que séparé, et tu le sais. | Open Subtitles | الشىء الوحيد الذي لم يتغير ولن يتغير ابدا أننا أفضل معا مما نحن عليه منفصلان وأنتِ تعرفين هذا |
Mais tu étais avec moi à chaque seconde de mon absence, et ça ne changera jamais. | Open Subtitles | لكنك كنت في فكري بكل لحظة كنت بعيدة عنك وهذا لن يتغير أبداً |
Rien ne changera jamais à moins de vous faire entendre. | Open Subtitles | اطلاقاً لاشيء سيتغير الا في حال سماع اصواتكم |
Hank, rien de cela ne changera le fait que tu es et seras toujours notre fils. | Open Subtitles | هانك , لا شىء من ذلك سيغير الحقيقة انك كُنت وستظل دائماً ابننا |
La politique de la Chine à cet égard ne changera pas. | UN | ولن تتغير سياسة الصين في هذا المجال في المستقبل. |
Je veux que vous sachiez que votre monde changera à jamais. | Open Subtitles | هذا هو اليوم الذي سوف يغيّر عالمكم إلى الأبد. |
En ce qui concerne les autres pays d'Afrique, le taux de chômage, qui est d'environ 8,2 %, ne changera pratiquement pas. | UN | بالنسبة لبقية أفريقيا، من المتوقع أن يظل معدل البطالة دون تغير عند نسبة 8.2 في المائة تقريبا. |
Cela ne changera rien à la politique à l'égard des émigrés cubains à l'étranger. | UN | إن هذه اﻷفعال لن تؤدي إلى تغيير السياسة المطبقة على المهاجرين الكوبيين المقيمين في الخارج. |
Mais le tuer, lui hoter la vie, ne changera rien. | Open Subtitles | لكن بقتله، بأخذ حياته، لن يتغيّر أيّ شيء. |
Que les mines soient détectables ou non ne changera rien au temps nécessaire pour ouvrir des couloirs ni aux techniques employées. | UN | ولا يوجد فارق بين الألغام القابلة للاكتشاف أو غير القابلة للاكتشاف فيما يتعلق بزمن الاختراق أو طريقته. |
Ça ne vous prendra que 10 minutes, mais ça changera tout. | Open Subtitles | ستستغرق 10 دقائق من وقتك، لكنها ستغير كل شيء. |
En tant qu'assistant, tu seras au cœur d'une entreprise scientifique qui changera le monde. | Open Subtitles | كمساعد لي، يجب أن تكون الحجر الأساس لمشروع علميّ سيغيّر العالم |
Rien sur Terre ne changera ça. | Open Subtitles | لا يوجد إلهاء على وجه الأرض يُمكنه أن يُغير ذلك |
Ça ne changera rien. War Admiral est un cheval supérieur d'une lignée supérieure. | Open Subtitles | لن يحدث أيّ فرق ور أدميرال حصان متفوق وممتاز |
Que tu l'acceptes ou pas, ça n'y changera rien. | Open Subtitles | ،سواء قبلت به أو لم تقبل فلا شيء سيتغيّر |