Déclaration présentée par le Fonds chrétien pour les enfants, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من الصندوق المسيحي لرعاية الطفولة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Déclaration présentée par le Fonds chrétien pour les enfants, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من الصندوق المسيحي لرعاية الطفولة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Deux personnes seulement, un chrétien et un musulman, ont été condamnées à la peine capitale. | UN | وصدر حكم باﻹعدام على شخصين فقط، شخص واحد مسيحي وشخص واحد مسلم. |
Le Conseil suprême des affaires islamiques aurait appelé la population à ne pas écouter un programme de radio chrétien émis à partir des Seychelles. | UN | وأفادت التقارير بأن المجلس الأعلى للشؤون الإسلامية دعا الشعب إلى عدم الاستماع إلى برنامج إذاعي مسيحي يبث من سيشيل. |
Il n'est dit nulle part dans le canon chrétien que s'habiller décemment est contraire aux enseignements du Christ. | UN | ولا يوجد في المسيحية ما يقول بأن تعاليم المسيح تتنافى مع اللبس المهذب؛ بل العكس تماما هو الصحيح. |
Pour chaque Juif qui n'est pas chrétien, je peux nommer un chrétien qui n'est pas chrétien. | Open Subtitles | لكل يهودى تظهره لى أنه غير مسيحى سأظهر لك أنا مسيحياً ليس مسيحياً |
Tom, un autre sentier battu, c'est ton passé de chrétien et sa juxtaposition à ta musique. | Open Subtitles | توم، مفترق طرق عنك، انها خلفية مسيحية الخاص وتجاور مع الموسيقى الخاصة بك. |
Déclaration présentée par le Fonds chrétien pour les enfants, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من الصندوق المسيحي لرعاية الطفولة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Il a plus de pouvoir ici que votre Dieu chrétien. | Open Subtitles | إنه أقوى من ذاك الذي يمتلكه ربّك المسيحي |
Si tu t'inquiètes pour elle, pourquoi ne pas agir comme le chrétien que tu dis être et essayer de lui parler, peut-être de l'aider? | Open Subtitles | إن كنت قلقلاً بشأنها لم لا تتصرف مثل المسيحي المثالي الذي تظن نفسك مثله وتحاول الحديث معها, ربما تساعدها؟ |
Payez deux fois le billet et que le chrétien s'en aille. | Open Subtitles | ليدفع ضعف ماعليه من دين ولينصرف المسيحي لحال سبيله |
La Papouasie-Nouvelle-Guinée est un pays chrétien et la plupart des églises sont opposées à la violence sous toutes ses formes. | UN | وبابوا غينيا الجديدة بلد مسيحي ومعظم الكنائس فيها لا يؤيد ارتكاب أي شكل من أشكال العنف. |
Parce qu'aucun roi chrétien ne pourra jamais gouverner notre monde. | Open Subtitles | لأنه لن يُسمح لملك مسيحي بأن يحكم عالمنا. |
Et pour chaque chevalier chrétien que tu tueras, 10 Sarrasins mourront. | Open Subtitles | وكل فارس مسيحي ستقتله سيأخذ معه عشرة من المسلمين |
En 1993, un chrétien britannique aurait été arrêté et condamné à six mois de prison pour prosélytisme. | UN | يقال إنه أُلقي القبض في عام ٣٩٩١ على مسيحي بريطاني وحُكم عليه بالسجن لمدة ستة أشهر بتهمة التبشير؛ |
Cette église veux un pasteur qui prêche un message chrétien traditionnel. | Open Subtitles | هذه الكنيسة تريد القس الذي يبشر رسالة المسيحية التقليدية. |
Je pense que tout bon chrétien les autoriserait à rester. | Open Subtitles | أعتقد أن الحكمة المسيحية تأمرنا ان نتركهم يبقون. |
Ça pourra servir. On doit leur offrir un enterrement chrétien. Balance-les dans un fossé. | Open Subtitles | ـ يجب أن ندفنهم علي الطريقة المسيحية ـ آه نعم ؟ |
Les juridictions du travail comptent 1 juge chrétien et 1 juge druze. | UN | وتضم المحاكم المختصة بقضايا العمل قاضياً مسيحياً وآخر درزياً. |
La majorité en France est chrétien et n'est pas tenue par leur religion de se vêtir d'un article religieux et n'est donc pas touchée par la réglementation en question. | UN | فالأغلبية في فرنسا مسيحية وليست ملزمة دينياً بارتداء لباس ديني ومن ثم ليست متأثرة باللوائح التنظيمية المعنية. |
M. Raymond chrétien Ambassadeur du Canada aux États-Unis d'Amérique Envoyé spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs | UN | السيد ريموند كريتيان سفير كندا لدى الولايات المتحدة اﻷمريكية، المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى |
Elle voulait savoir si je me suis converti à la Foi au Campus, ou si j'ai toujours été chrétien. | Open Subtitles | أرادت أن تعلم فقط إن كنت أهتديت من حرم الجامعة أم إن كنت دائما مسيحيا |
Quelle sorte de chrétien je serais si je vous laissais vous geler dehors ? | Open Subtitles | أي نوع من المسيحيين سأكون لو أنني تركتك بالخارج حتى تتجمد؟ |
Parmi les signataires de cette lettre, figure John McCullough, président du Service chrétien mondial. | UN | ومن الموقعين على الرسالة جون ماكولو، رئيس هيئة الخدمات الكنسية العالمية. |
Il n'y a rien de chrétien, tout est superficiel | Open Subtitles | عندما يكون هناك لاشئ كريستيان , لاشئ غير جرح عميق |
Ça laisse un goût amer dans la bouche d'un chrétien. | Open Subtitles | هذا يترك مذاقاً سيئاً في فم متدين مسيحي |
Je suis sûr qu'en tant que bon chrétien tu peux le réaliser. | Open Subtitles | بالتأكيد.. كمسيحي صالح يمكنك أن ترى ذلك. |
Il dirige un garage chrétien à Grant's Holler. | Open Subtitles | الذي يجري بها في دراجة " كريستين إي تي في " تجاه مزرعة " قرانت " |
Si Dieu le voulait, je serais chrétien de naissance. | Open Subtitles | إن كان الرب يريد أن أكون مسيحيًا لكنت ولدت في عائلة مسيحية |