"cinq ans" - Traduction Français en Arabe

    • خمس سنوات
        
    • خمسة أعوام
        
    • السنوات الخمس
        
    • الخمس سنوات
        
    • الخامسة
        
    • بخمس سنوات
        
    • لخمس سنوات
        
    • الخمس الماضية
        
    • الخمسية
        
    • خمس سنين
        
    • وخمس سنوات
        
    • خمسية
        
    • خمس سَنَواتِ
        
    • خمسة سنوات
        
    • الخمس القادمة
        
    Cette intégration va se poursuivre chaque année pour tous les enseignants qui auront réuni cinq ans de services effectifs. UN وسوف يستمر هذا الإدماج كل سنة لجميع المدرسين الذين أتموا خمس سنوات من الخدمة الفعلية.
    Au Japon, des enquêtes sur les budgets-temps ont lieu tous les cinq ans depuis 1976. UN أما اليابان، فتجري منذ عام 1976 استقصاءات لاستخدام الوقت كل خمس سنوات.
    Actuellement, les élections présidentielles et législatives sont organisées tous les cinq ans, mais ne se tiennent pas en même temps. UN وتُعقد حالياً كلّ من الانتخابات الرئاسية والبرلمانية كلّ خمس سنوات وإن لم يتمّ ذلك بصورة متزامنة.
    Mahamadou Issoufou a été élu Président de la République pour un mandat de cinq ans avec 58 % des voix. UN وانتخب السيد إيسوفو رئيساً للجمهورية بحصوله على 58 في المائة من الأصوات، لولاية مدتها خمس سنوات.
    La bande de Gaza subit un blocus inhumain et illégal depuis près de cinq ans. UN ويعاني قطاع غزة لقرابة خمسة أعوام من حصار غير قانوني ولا إنساني.
    Cette proposition réduisait la durée du projet à cinq ans et reposait sur le recours à un plus grand nombre de locaux transitoires hors du complexe. UN وقد أدى هذا الاقتراح إلى خفض مدة المشروع إلى خمس سنوات وإلى الاعتماد على عدد أكبر من المكاتب خارج مباني المقر.
    Sommet mondial de l'alimentation : cinq ans après UN مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد مرور خمس سنوات
    Le Niger a mis en place le programme Renaissance visant à créer en cinq ans 50 000 emplois par an pour les jeunes. UN وأنشأ النيجر برنامج النهضة الذي يهدف إلى إيجاد 000 50 فرصة عمل سنويا للشباب في غضون خمس سنوات.
    Cette peine entraîne une privation de liberté comprise entre un minimum de cinq ans et un jour, et la perpétuité. UN وتنطوي العقوبة على الحرمان من الحرية لمدة تتراوح من خمس سنوات ويوم واحد إلى مدى الحياة.
    La durée d'exécution du projet est ainsi passée de cinq ans et trois mois à quatre ans. UN وكانت المحصلة تقليص الجدول الزمني للمشروع برمّته من خمس سنوات وثلاثة أشهر إلى أربع سنوات.
    Sommet mondial de l'alimentation : cinq ans après UN مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد مرور خمس سنوات
    La Commission se compose de 34 membres élus pour un mandat de cinq ans. UN وتتألف اللجنة من 34 عضوا يُنتخبون لفترة عضوية مدتها خمس سنوات.
    ii) Le coefficient de réduction indiqué au sous-alinéa i) ci-dessus ne s'applique que durant cinq ans au plus. UN ' 2` يُطبَّق المعدل المذكور في ' 1` أعلاه على مدة لا تزيد على خمس سنوات.
    À plus d'un an mais moins de cinq ans UN فيما يزيد عن سنة واحدة ولا يتجاوز خمس سنوات
    Sommet mondial de l'alimentation : cinq ans après UN مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد مرور خمس سنوات
    Les examens devraient avoir lieu au minimum tous les cinq ans. UN وينبغي إنجاز هذه الاستعراضات كل خمس سنوات على الأقل.
    Les examens devraient avoir lieu au minimum tous les cinq ans. UN وينبغي إنجاز هذه الاستعراضات كل خمس سنوات على الأقل.
    Onze des 15 détenus concernés ont accepté et un autre a accepté un arrangement aux termes duquel il serait libéré au bout de cinq ans. UN وقد قبـِـل العرض 11 سجينا من أصل 15 سجينا، وقبل سجين آخـر اتفاقا يــُخلـى بمقتضاه سبيلـه في غضون خمس سنوات.
    Les rapports ultérieurs de vérification et de certification sont présentés au Conseil exécutif dans les cinq ans qui suivent la période de vérification antérieure. UN وتُقدم تقارير التحقق والاعتماد اللاحقة إلى المجلس التنفيذي في موعد لا يتجاوز خمسة أعوام بعد نهاية فترة التحقق السابقة.
    Comme le montrent les graphiques de la section précédente, l'instabilité excessive va de pair avec des prix relativement élevés depuis cinq ans. UN وحسب ما تبينه الجداول الواردة في الفرع السابق، فقد اقترن التقلب المفرط بارتفاع نسبي للأسعار في السنوات الخمس الماضية.
    Un tel exercice coûterait plus que le coût annuel estimé du Calendrier de cinq ans. UN وستتجاوز تكلفة مثل هذه العملية التكلفة السنوية التقديرية المخصصة لجدول الخمس سنوات.
    Cible 4A: < < Réduire de deux tiers, entre 1990 et 2015, le taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans > > UN الغاية 4 ألف: ``خفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين فيما بين عامي 1990 و 2015 ' '
    Pourtant, le Rapport arabe sur le développement humain, publié cinq ans auparavant, avait déjà dressé la liste des indicateurs et des signes avant-coureurs du conflit. UN غير أن تقرير التنمية البشرية في البلدان العربية، الصادر قبل ذلك بخمس سنوات فقط، كان قد حدد مؤشرات وعلامات إنــذار.
    Et il ne te reste que cinq ans à vivre ici. Open Subtitles أنتِ تعرفي , أنتِ هنا فقط لخمس سنوات إضافية.
    La moyenne mobile sur cinq ans s'établissait à 20 807 600 000 dollars, compte non tenu de la limite de 15 %. UN وقد حددت القيمة السوقية الخمسية المتغيرة، قبل تطبيق النطاق المحدد البالغ 15 في المائة، بمبلغ 807.6 20 ملايين دولار.
    cinq ans de vie professionnelle gâchés et je dois encore vous tenir la main. Open Subtitles خمس سنين ضاعت من حياتي المهنية, ولا زلت تحتاجيني للإمساك بيدك,
    De même, les personnes qui deviennent membres de ce type d'association sont passibles de six mois à cinq ans d'emprisonnement. UN بالاضافة إلى ذلك فإن الذين ينتسبون إلى عضوية هذه الجماعات يعاقبون بالسجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر وخمس سنوات.
    Taux de mortalité infantile et post-infantile pour les trois tranches de cinq ans précédant l'enquête, Jordanie, 2002 UN معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة من العمر لفئات عمرية خمسية سابقة للمسح، الأردن 2002
    Bensley a reçu une sentence de cinq ans, et son ami gai, trois ans. Open Subtitles حَسناً، حَصلَ بنتلي على خمس سَنَواتِ بالإضافة، أصبحَ صديقَه المرحَ ثلاثة.
    Quel intérêt que j'aie pris des myrtilles avec mes céréales un vendredi il y a cinq ans, deux mois et trois semaines ? Open Subtitles مالذي يهم اذا كان لدي توت أزرق في الشوفان خمسة سنوات وشهرين وثلاثة أسابيع في يوم الجمعة ؟
    À cet égard, je puis vous assurer que la Lituanie soutient fermement la poursuite des activités du Forum et la prorogation de son mandat pour une durée de cinq ans. UN وفي هذا الصدد، أؤكد لكم أن ليتوانيا تبقى مؤيداً قوياً لاستمرار المنتدى وتمديد ولايته للسنوات الخمس القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus