Le rapport décrit le plan de travail et le projet de budget pour 2013 concernant la collecte de fonds privés. | UN | يتناول التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2013 فيما يتعلق بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص. |
Dispositifs de mobilisation de ressources, y compris de collecte de fonds | UN | ترتيبات تعبئة الموارد، بما في ذلك لأغراض جمع الأموال |
collecte de fonds privés : plan de travail et projet de budget pour 2014 | UN | جمع الأموال من القطاع الخاص: خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2014 |
Tableau 4 Plan collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé : projections financières | UN | خطة اليونيسيف لجمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة شراكات معه: التوقعات المالية |
Cela aiderait également beaucoup les activités de collecte de fonds menées par les ONG s'occupant du développement. | UN | وستكون فيها مساعدة كبيرة لجهود جمع التبرعات التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية. |
Cette coopération comprend également une aide pour la collecte de fonds auprès des institutions financières internationales. | UN | ويتوقع أيضا أن توفر هذه المساعدة الدعم لجمع التبرعات لدى المؤسسات المالية الدولية. |
Les activités de collecte de fonds se poursuivent cette année. | UN | وستستمر في عام 2000 جهود جمع الأموال للبرنامج. |
À son avis, cependant, les projections des recettes provenant de la collecte de fonds pour 2001 étaient un peu trop basses. | UN | لكنه وجد أن تقديرات الإيرادات المتأتية من جمع الأموال لعام 2001 موضوعة بشكل ضعيف إلى حد ما. |
À son avis, cependant, les projections des recettes provenant de la collecte de fonds pour 2001 étaient un peu trop basses. | UN | لكنه وجد أن تقديرات الإيرادات المتأتية من جمع الأموال لعام 2001 موضوعة بشكل ضعيف إلى حد ما. |
:: La question de la collecte de fonds dépasse largement celle de l'argent. | UN | :: ينطوي جمع الأموال على ما هو أكثر من جمع الأموال بكثير. |
La collecte de fonds en faveur de la mise à jour reste une priorité. | UN | وما زالت عملية جمع الأموال لدعم علمية التحديث تكتسي أولوية عليا. |
Cette réduction est toutefois partiellement compensée par le processus de décentralisation et de consolidation des activités de collecte de fonds dans le secteur privé. | UN | غير أن هذا الانخفاض تعوضه جزئياً العملية المستمرة في مجال تحقيق اللامركزية وتدعيم أنشطة جمع الأموال في القطاع الخاص. |
Le Comité a examiné comment la Division des relations extérieures du HautCommissariat chargée de mobiliser les donateurs gérait les activités de collecte de fonds. | UN | وقد نظر المجلس في الكيفية التي تقوم بها شعبة العلاقات الخارجية المسؤولة عن تعبئة المانحين بإدارة أنشطة جمع الأموال. |
Elle a également assumé un rôle important de soutien aux efforts de collecte de fonds. | UN | وقد اضطلعت الجمعية العامة أيضا بدور هام في دعم جهود جمع الأموال. |
Il s'agissait d'activités secondaires, telles que la collecte de fonds. | UN | فهذه الأنشطة هي هامشية بطبيعتها، كما هو الحال بالنسبة لجمع الأموال. |
collecte de fonds privés et partenariats : plan de travail et projet de budget pour 2008 concernant la collecte de fonds privés | UN | جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: خطة العمل وميزانية عام 2008 لجمع الأموال من القطاع الخاص |
plan d'action pour la collecte de fonds privés, | UN | خطة الأنشطة التجارية لجمع الأموال من القطاع الخاص |
Plusieurs délégations ont recommandé une analyse en profondeur de l'avenir de la collecte de fonds, afin de mieux prévoir les recettes. | UN | وأوصت بضعة وفود بإجراء تحليل معمّق لمستقبل جمع التبرعات بغية تحسين إمكانية التنبؤ بالإيرادات. |
Le BCAH pourrait continuer de développer ses activités de collecte de fonds et de partenariat et améliorer sa communication et sa coopération avec les États Membres. | UN | ويستطيع المكتب أن يزيد من تحسين عملياته في جمع التبرعات وبناء الشراكات، وأن يحسّن اتصالاته وتعاونه مع الدول الأعضاء. |
Seules les entités non commerciales peuvent utiliser le logo pour la collecte de fonds. | UN | ويجوز استخدام الشعار لجمع التبرعات من قبل الكيانات غير التجارية فقط. |
Le projet de loi visant à modifier les dispositions légales relatives à la collecte de fonds devait initialement être soumis au Parlement en 2004. | UN | كان مقررا أصلا أن تقدم الحكومة إلى البرلمان في عام 2004 مشروع قانون لتعديل أحكام القانون المتعلق بجمع الأموال. |
Elles sont surtout chargées des tâches administratives, de l'organisation et de la mobilisation du parti et de la collecte de fonds. | UN | وهي تضطلع أساساً بمسؤوليات إدارية، وتنظيم الحزب وتعبئته، وجمع الأموال. |
Il en irait de même de la collecte de fonds destinés à la commission ultérieure d'actes terroristes. | UN | وينطبق الأمر نفسه أيضا على جمع أموال بغرض استخدامها لارتكاب عمل إرهابي في مرحلة لاحقة. |
ii) Montant brut des recettes : 20,6 millions de dollars pour la vente de produits et 15,8 millions de dollars au titre de la collecte de fonds privés. | UN | ' ٢ ' حصيلة إجمالية قدرها ٢٠,٦ مليون دولار من مبيعات المنتجات و ١٥,٨ مليون دولار من تدبير اﻷموال من القطاع الخاص. |
Comme ça, il y a une collecte de fonds ce soir pour ton mari. | Open Subtitles | سمعت أن هناك حفلة جمع تبرعات كبيرة الليلة لزوجك أجل، صحيح |
Préparation, adoption et mise en œuvre d'une stratégie pour promouvoir l'image de marque et la collecte de fonds | UN | إعداد واعتماد وتنفيذ إستراتيجية العلامات التجارية وجمع التبرعات |
À cette fin, l’Institut déterminera comment des activités de collecte de fonds pourraient être entreprises de manière systématique. | UN | ولهذه الغاية، سيحدد المعهد السبل التي تكفل له القيام بصورة منتظمة بأنشطة لتدبير اﻷموال. |
:: Ces dispositions répriment-elles la fourniture et la collecte de fonds en vue de commettre des actes de terrorisme hors d'Éthiopie? | UN | :: هل تشمل هذه الأحكام تجريم توفير أو حشد الأموال لارتكاب أعمال إرهابية خارج إثيوبيا؟ |
Ce faisant, il s'efforce d'intégrer ses activités de communication stratégique et de partenariat et ses activités de collecte de fonds. | UN | وبهذا فإن الوكالة تدمج اتصالاتها الاستراتيجية وشراكاتها ضمن ما تبذله من جهود لحشد الأموال. |
viii) Les contributions aux fonds de fonctionnement comprennent les sommes reçues de la Fondation japonaise pour l'UNU, qui mène des activités de collecte de fonds et récolte des dons au nom de l'Université. | UN | ' 8` تشمل التبرعات المقدمة إلى صناديق التشغيل الإيرادات الواردة من المؤسسة اليابانية لجامعة الأمم المتحدة التي تقوم بجمع التبرعات والهبات نيابة عن الجامعة. |
La dernière, datée du 20 mars 2008, portait sur les conditions et les modalités régissant la collecte de fonds, y compris l'obtention de l'accord du Ministère. | UN | تضمن شروط وأحكام يجب مراعاتها ومنها الحصول على موافقة الوزارة قبل القيام بأي عملية لجمع المال. |