Ils encouragent en particulier les comités des sanctions à solliciter les vues des États Membres qui sont particulièrement touchés par les sanctions. | UN | ويشجع أعضاء المجلس بصفة خاصة لجان الجزاءات على التماس آراء الدول الأعضاء التي تتأثر بصفة خاصة من الجزاءات. |
Certains des comités des choix techniques fonctionnaient déjà selon les nouvelles modalités, tandis que d'autres étaient en train de les introduire. | UN | وتستخدم بعض لجان الخيارات التقنية بالفعل إجراءات جديدة، في حين أن لجاناً أخرى تعمل على تطبيق هذه الإجراءات. |
La nomination de nouveaux membres supplémentaires pouvait aussi se faire en 2015 pour tous les comités des choix techniques. | UN | ويمكن أيضاً أن تحدث تعيينات إضافية لأعضاء جدد خلال عام 2015 لجميع لجان الخيارات التقنية. |
Le Rapporteur spécial cite des avis de comités des Nations Unies qui ne figurent pas dans les traités auxquels ont souscrit les États Membres. | UN | ويستشهد المقرر الخاص بآراء للجان الأمم المتحدة لا ترد في المعاهدات التي وافقت عليها الدول الأعضاء. |
Les comités des représentants permanents de ces deux organismes se réunissent chaque trimestre tout au long de l'exercice biennal. | UN | وتُعقد طوال فترة السنتين اجتماعات فصلية للجان ممثليهما الدائمين. |
Nous tenons tout particulièrement à rendre hommage au travail de pionnier accompli par les comités des sanctions face aux situations en Angola et en Sierra Leone. | UN | ونود بصفة خاصة أن نشيد بالعمل الاستكشافي الرائد الذي قامت به اللجان المعنية بالجزاءات فيما يتصل بالحالة في أنغولا وفي سيراليون. |
:: Objectif 6 : Formation des nouveaux fonctionnaires des secrétariats des comités des pensions; | UN | :: الهدف 6: توفير التدريب للموظفين الجدد في أمانة لجنة المعاشات التقاعدية. |
ii) Les comités des sanctions devraient examiner, à titre prioritaire, les problèmes humanitaires pouvant résulter de l'application des sanctions. | UN | ' ٢ ' ينبغي أن تولى لجان الجزاءات أولوية للمشاكل اﻹنسانية التي قد تنشأ عن تطبيق الجزاءات. |
Elles ont encouragé davantage d'échanges entre les divers comités des sanctions et l'Assemblée générale, en particulier le Comité spécial. | UN | وشجعت تلك الوفود قيام مزيد من التفاعل فيما بين مختلف لجان الجزاءات والجمعية العامة، ولا سيما اللجنة الخاصة. |
Il a déjà été créé des comités des droits de l'homme dans 10 des 12 districts, notamment Freetown en tant que région occidentale. | UN | وقد أنشئت فعلا لجان حقوق الإنسان في 10 مقاطعات من بين المقاطعات الاثنتى عشرة، التي تشمل فريتاون بوصفها المنطقة الغربية. |
Le chapitre III décrit les procédures et pratiques actuelles dans six comités des sanctions. | UN | ويصف القسم الثالث الإجراءات والممارسات الراهنة في ست لجان مختلفة للجزاءات. |
Certains ont toutefois estimé que la multiplication du nombre de comités des sanctions nécessiterait de renforcer la coordination et la cohérence. | UN | بيد أن وجود عدد أكبر من لجان الجزاءات يجعل البعض يعتقدون بوجود ضرورة لمزيد من التنسيق والاتساق. |
En 2005, de nouveaux membres, provenant principalement de pays visés à l'article 5, avaient rejoint plusieurs des comités des choix techniques. | UN | وخلال 2005، شارك أعضاء جدد في العديد من لجان الخيارات التقنية وخاصة من البلدان العاملة بموجب المادة 5. |
Tableau comparatif: hauts responsables au sein des comités des partis politiques | UN | جدول مقارنة : كبار المسؤولين في لجان الأحزاب السياسية |
Ils encouragent en particulier les comités des sanctions à solliciter les vues des États Membres qui sont particulièrement touchés par les sanctions. | UN | ويشجع أعضاء مجلس الأمن بصفة خاصة لجان الجزاءات على التماس آراء الدول الأعضاء التي تتأثر بالجزاءات بصفة خاصة. |
Enfin, il importe de voir comment des sanctions pourront être imposées dans des contextes où il n'existe pas de comités des sanctions du Conseil de sécurité. | UN | ومن المهم أيضا النظر في السبل التي يمكن من خلالها فرض جزاءات في سياقات لا توجد بها لجان جزاءات تابعة لمجلس الأمن. |
Nous notons que le rapport de cette année contient également les comptes rendus établis par les comités des sanctions. | UN | ونلاحظ أن التقارير السنوية للجان الجزاءات مدرجة أيضا هذا العام. |
Nomination des Coprésidents des comités des choix techniques du Groupe de l'évaluation technique et économique | UN | تعيين الرؤساء المشاركين للجان الخيارات التقنية التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
Concerne la présentation dans le rapport des rapports annuels des comités des sanctions. | UN | تقرير يتضمن التقارير السنوية للجان الجزاءات. |
Prévoit le maintien de la pratique consistant à entendre, lors des séances privées des comités des sanctions, les observations des États Membres et des organisations concernées. | UN | استمرار ممارسة الاستماع إلى تعليقات الدول الأعضاء والمنظمات المعنية أثناء الجلسات المغلقة للجان الجزاءات. |
D'autre part, elle soutient les efforts que ne cesse de faire le Conseil de sécurité pour améliorer le fonctionnement des comités des sanctions, et tout le travail que fait le Conseil économique et social pour contrôler l'aide économique accordée aux États tiers. | UN | ورحب باستمرار جهود مجلس الأمن في سبيل تعزيز عمل اللجان المعنية بالجزاءات وبما يقوم به المجلس الإقتصادي والإجتماعي من أعمال فيما يتعلق برصد المساعدة المقدمة إلى دول ثالثة. |
comités des pensions du personnel | UN | " لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين |
Elle travaille en coopération avec ses organisations affiliées, les comités des pensions du personnel et leurs secrétaires pour servir au mieux ses participants et bénéficiaires. | UN | ويعمل الصندوق بالتشارك مع منظماته الأعضاء ولجان المعاشات التقاعدية للموظفين وأمنائها على تحسين الخدمات المقدمة للمشتركين في الصندوق والمستفيدين منه. |