RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL concernant la situation EN ABKHAZIE (GÉORGIE) | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL concernant la situation EN ABKHAZIE (GÉORGIE) | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في ابخازيا، جورجيا |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL concernant la situation EN ABKHAZIE (GÉORGIE) | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا |
Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la situation en Somalie, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة وبيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في الصومال، |
Le Bangladesh a rappelé les préoccupations persistantes de divers organes conventionnels concernant la situation des droits de l'homme de la communauté rom. | UN | وذكّرت بنغلاديش باستمرار حالة القلق الذي أعربت عنه عدة هيئات من هيئات المعاهدات بشأن حالة حقوق الإنسان لجماعة الروما. |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL concernant la situation EN ABKHAZIE (GÉORGIE) | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحالة في أبخازيا، جورجيا |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL concernant la situation EN ABKHAZIE (GÉORGIE) | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL concernant la situation EN ABKHAZIE (GÉORGIE) | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا |
RAPPORT DU SECRETAIRE GENERAL concernant la situation EN ABKHAZIE (GEORGIE) | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL concernant la situation EN ABKHAZIE (GÉORGIE) | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL concernant la situation EN ABKHAZIE (GÉORGIE) | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL concernant la situation EN ABKHAZIE (GÉORGIE) | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا |
Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la situation en Somalie, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة وبيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في الصومال، |
Il est bien connu que les questions concernant la situation dans les zones protégées par les Nations Unies relèvent de la compétence du Conseil de sécurité. | UN | فمن المعلوم أن المسائل المتعلقة بالحالة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة تدخل في نطاق اختصاص مجلس اﻷمن. |
Des questions ont également été posées concernant la situation des habitants des villes de Ceuta et Mellila. | UN | وأثيرت أسئلة بشأن حالة سكان سبتة ومليلة. |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL concernant la situation EN ABKHAZIE (GÉORGIE) | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحالة في أبخازيا، جورجيا |
Mission de haut niveau concernant la situation des droits de l'homme au Darfour | UN | البعثة الرفيعة المستوى المعنية بحالة حقوق الإنسان في دارفور |
Il serait utile de savoir si l'on dispose d'informations concernant la situation des femmes qui vivent dans cette région. | UN | وسوف يكون من المفيد معرفة ما إذا كانت هناك أية معلومات متاحة عن حالة النساء اللواتي يعشن هناك. |
L'exercice de programmation a consisté à effectuer des projections, à examiner et analyser des idées concernant la situation de l'emploi, et à faire des suggestions sur la meilleure façon d'intervenir. | UN | وتناولت عملية البرمجة دراسة اﻷفكار المتعلقة بحالة العمالة وتحليلها وعرضها، وقدمت اقتراحات بشأن التدخل المناسب. |
RAPPORT DU SECRETAIRE GENERAL concernant la situation EN ABKHAZIE (GEORGIE) | UN | تقرير اﻷمين العام فيما يتعلق بالحالة في أبخازيا |
Elle a rappelé que certaines inquiétudes persistaient au sujet de la situation générale des droits de l'homme en Nouvelle-Zélande, en particulier concernant la situation des minorités maoris, asiatiques et du Pacifique. | UN | وكررت القول بأنه لا تزال هنالك بعض أوجه القلق بشأن الحالة العامة لحقوق الإنسان في نيوزيلندا، وبخاصة فيما يتعلق بحالة أقليات الماوريين والآسيويين وسكان منطقة المحيط الهادئ. |
Communications concernant la situation entre la République islamique d'Iran et l'Iraq | UN | رسائل تتعلق بالحالة بين جمهورية إيران الإسلامية والعراق |
Elle a mentionné la mission effectuée en 2004 par la Représentante spéciale du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme. | UN | وأشارت إلى الزيارة التي قام بها في عام 2004 الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Mémoire concernant la situation constitutionnelle du Premier Ministre pendant l'absence de S.A. l'Émir, soumis au Service des conseils juridiques et législatifs | UN | مذكرة بشأن الوضع الدستوري لرئيس مجلس الوزراء في حالة تغيب سمو أمير البلاد خارج الدولة مقدمة إلى إدارة الفتوى والتشريع |
Notre délégation partage la profonde préoccupation du Secrétaire général concernant la situation financière insatisfaisante de notre organisation. | UN | ويشاطر وفد بلدنا تمام المشاطرة إحساس اﻷمين العام بالقلق العميق إزاء الحالة المالية غير المرضية لمنظمتنا. |
Le SPT avait reçu des informations préoccupantes concernant la situation dans cet établissement. | UN | وتناهت إلى مسامع اللجنة الفرعية ادعاءات خطيرة فيما يتعلق بالوضع في هذه المنشأة. |
Tous les rapports concernant la situation de la femme au regard du droit à l’éducation devaient être mis à la disposition de la Commission de la condition de la femme. | UN | وسوف تتاح التقارير للجنة مركز المرأة عندما تتعلق بحالة المرأة في ميدان الحق في التعليم. |