"concernant la situation" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن الحالة
        
    • المتعلقة بالحالة
        
    • بشأن حالة
        
    • عن الحالة
        
    • المعنية بحالة
        
    • عن حالة
        
    • المتعلقة بحالة
        
    • فيما يتعلق بالحالة
        
    • فيما يتعلق بحالة
        
    • تتعلق بالحالة
        
    • المعني بحالة
        
    • بشأن الوضع
        
    • إزاء الحالة
        
    • فيما يتعلق بالوضع
        
    • تتعلق بحالة
        
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL concernant la situation EN ABKHAZIE (GÉORGIE) UN تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL concernant la situation EN ABKHAZIE (GÉORGIE) UN تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في ابخازيا، جورجيا
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL concernant la situation EN ABKHAZIE (GÉORGIE) UN تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la situation en Somalie, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة وبيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في الصومال،
    Le Bangladesh a rappelé les préoccupations persistantes de divers organes conventionnels concernant la situation des droits de l'homme de la communauté rom. UN وذكّرت بنغلاديش باستمرار حالة القلق الذي أعربت عنه عدة هيئات من هيئات المعاهدات بشأن حالة حقوق الإنسان لجماعة الروما.
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL concernant la situation EN ABKHAZIE (GÉORGIE) UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في أبخازيا، جورجيا
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL concernant la situation EN ABKHAZIE (GÉORGIE) UN تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL concernant la situation EN ABKHAZIE (GÉORGIE) UN تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا
    RAPPORT DU SECRETAIRE GENERAL concernant la situation EN ABKHAZIE (GEORGIE) UN تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL concernant la situation EN ABKHAZIE (GÉORGIE) UN تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL concernant la situation EN ABKHAZIE (GÉORGIE) UN تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL concernant la situation EN ABKHAZIE (GÉORGIE) UN تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la situation en Somalie, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة وبيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في الصومال،
    Il est bien connu que les questions concernant la situation dans les zones protégées par les Nations Unies relèvent de la compétence du Conseil de sécurité. UN فمن المعلوم أن المسائل المتعلقة بالحالة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة تدخل في نطاق اختصاص مجلس اﻷمن.
    Des questions ont également été posées concernant la situation des habitants des villes de Ceuta et Mellila. UN وأثيرت أسئلة بشأن حالة سكان سبتة ومليلة.
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL concernant la situation EN ABKHAZIE (GÉORGIE) UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في أبخازيا، جورجيا
    Mission de haut niveau concernant la situation des droits de l'homme au Darfour UN البعثة الرفيعة المستوى المعنية بحالة حقوق الإنسان في دارفور
    Il serait utile de savoir si l'on dispose d'informations concernant la situation des femmes qui vivent dans cette région. UN وسوف يكون من المفيد معرفة ما إذا كانت هناك أية معلومات متاحة عن حالة النساء اللواتي يعشن هناك.
    L'exercice de programmation a consisté à effectuer des projections, à examiner et analyser des idées concernant la situation de l'emploi, et à faire des suggestions sur la meilleure façon d'intervenir. UN وتناولت عملية البرمجة دراسة اﻷفكار المتعلقة بحالة العمالة وتحليلها وعرضها، وقدمت اقتراحات بشأن التدخل المناسب.
    RAPPORT DU SECRETAIRE GENERAL concernant la situation EN ABKHAZIE (GEORGIE) UN تقرير اﻷمين العام فيما يتعلق بالحالة في أبخازيا
    Elle a rappelé que certaines inquiétudes persistaient au sujet de la situation générale des droits de l'homme en Nouvelle-Zélande, en particulier concernant la situation des minorités maoris, asiatiques et du Pacifique. UN وكررت القول بأنه لا تزال هنالك بعض أوجه القلق بشأن الحالة العامة لحقوق الإنسان في نيوزيلندا، وبخاصة فيما يتعلق بحالة أقليات الماوريين والآسيويين وسكان منطقة المحيط الهادئ.
    Communications concernant la situation entre la République islamique d'Iran et l'Iraq UN رسائل تتعلق بالحالة بين جمهورية إيران الإسلامية والعراق
    Elle a mentionné la mission effectuée en 2004 par la Représentante spéciale du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme. UN وأشارت إلى الزيارة التي قام بها في عام 2004 الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Mémoire concernant la situation constitutionnelle du Premier Ministre pendant l'absence de S.A. l'Émir, soumis au Service des conseils juridiques et législatifs UN مذكرة بشأن الوضع الدستوري لرئيس مجلس الوزراء في حالة تغيب سمو أمير البلاد خارج الدولة مقدمة إلى إدارة الفتوى والتشريع
    Notre délégation partage la profonde préoccupation du Secrétaire général concernant la situation financière insatisfaisante de notre organisation. UN ويشاطر وفد بلدنا تمام المشاطرة إحساس اﻷمين العام بالقلق العميق إزاء الحالة المالية غير المرضية لمنظمتنا.
    Le SPT avait reçu des informations préoccupantes concernant la situation dans cet établissement. UN وتناهت إلى مسامع اللجنة الفرعية ادعاءات خطيرة فيما يتعلق بالوضع في هذه المنشأة.
    Tous les rapports concernant la situation de la femme au regard du droit à l’éducation devaient être mis à la disposition de la Commission de la condition de la femme. UN وسوف تتاح التقارير للجنة مركز المرأة عندما تتعلق بحالة المرأة في ميدان الحق في التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus