"consultatif ne" - Traduction Français en Arabe

    • الاستشارية أي
        
    • الاستشارية ليس
        
    • الاستشارية لم
        
    • الاستشارية لا
        
    • الاستشارية عن
        
    • الاستشارية لن
        
    Le Comité consultatif ne s'oppose pas au reclassement du poste de directeur exécutif. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على الترقية المقترحة لوظيفة المدير التنفيذي.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la proposition du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على الاقتراح الذي قدمه الأمين العام.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la transformation de postes proposée par le Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على تحويل هذه الوظائف بالصورة التي اقترحها الأمين العام.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection au transfert des cinq fonctions du Siège au Centre de services mondial. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على اقتراح نقل المهام الخمس من المقر إلى المركز العالمي للخدمات.
    Malheureusement, le rapport du Comité consultatif ne mentionne même pas le problème soulevé par l'Ukraine. UN ولكن تقرير اللجنة الاستشارية لم يشر لﻷسف حتى إلى المشكلة التي أثارتها أوكرانيا.
    Le Comité consultatif ne pense pas que le niveau projeté de 195 millions de dollars pourra être atteint dans le délai prévu dans le rapport. UN واللجنة الاستشارية لا تعتقد أن المستوى المسقط الذي قدره ١٩٥ مليون دولار يمكن تحقيقه في اﻹطار الزمني المحدد في التقرير.
    Le Comité consultatif ne s'oppose pas à ces propositions. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذه المقترحات.
    Le Comité consultatif ne s'oppose pas à ces transferts. UN وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على نقل هذه الوظائف.
    Compte tenu des explications fournies par le Secrétaire général, le Comité consultatif ne s'oppose pas à cette proposition. UN واستنادا إلى التفسيرات التي قدمها الأمين العام، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا المقترح.
    Le Comité consultatif ne s'oppose pas à cette demande. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا الطلب.
    Compte tenu des informations qu'il a reçues, le Comité consultatif ne voit pas d'objection à cette proposition. UN واستنادا الى المعلومات المقدمة المتوفرة، ليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا الاقتراح.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux propositions du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل المقترح من الأمين العام.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux propositions du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل الذي يقترحه الأمين العام.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux propositions de redéploiement interne du Secrétaire général. UN وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام المتعلقة بنقل الوظائف داخليا.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux suppressions et conversions proposées de postes de personnel recruté sur le plan international à l'ONUCI. UN وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على حالات إلغاء وتحويل الوظائف الدولية المقترحة في العملية.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la proposition du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام.
    Le Comité consultatif ne voit aucune objection à la transformation de 6 postes d'agent du Service mobile en postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على تحويل ست وظائف من فئة الخدمة الميدانية إلى وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux propositions du Secrétaire général. UN ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la création des trois postes en question. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على الوظائف الثلاث المقترحة.
    Le Comité consultatif ne peut approuver le transfert, sur le compte, des gains de productivité attendus de l'exercice suivant. UN غير أن اللجنة الاستشارية لم تؤيد ما ذكر من أن الوفورات المتوقعة من زيادة اﻹنتاجية خلال فترة السنتين المقبلة ستنقل إلى الحساب.
    Les responsabilités supplémentaires auxquelles il est fait référence dans les informations fournies au Comité consultatif ne semblent pas justifier ce reclassement. UN والمسؤوليات الإضافية المشار إليها في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية لا تبرر إعادة التصنيف.
    Le Comité consultatif ne doute pas qu'au moment du renouvellement du bail, tout aura été fait pour prévenir d'éventuelles demandes d'indemnisation afin de ne pas entraver les futures décisions de l'Assemblée générale concernant l'utilisation du terrain. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن ثقتها من أنه لدى استحقاق تجديد عقد الإيجار لن يُدَّخر أي جهد من أجل تلافي خطر احتمال المطالبة بتعويض وذلك من أجل عدم تقييد قرارات الجمعية العامة مستقبلا فيما يتعلق باستخدام الأرض.
    Le rapport avait été présenté au Comité consultatif pour examen, mais le secrétariat avait été informé que le Comité consultatif ne publierait pas son rapport pour la présente session. UN وقُدم التقرير إلى اللجنة الاستشارية لاستعراضه، ولكن اﻷمانة أبلغت بأن اللجنة الاستشارية لن تصدر تقريرها ﻷغراض الدورة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus