"criminalité liée" - Traduction Français en Arabe

    • الجرائم المتصلة
        
    • الجرائم ذات الصلة
        
    • الجرائم المرتبطة
        
    • للجرائم المتصلة
        
    • بالجرائم المتصلة
        
    • الجريمة المتصلة
        
    • والجريمة المتصلة
        
    • والجريمة المتعلقة
        
    • الجريمة المتعلقة
        
    Préoccupé également par le recours à la criminalité liée à l'identité pour faciliter la commission d'autres actes illicites, UN وإذ يساوره القلق أيضا إزاء استخدام الجرائم المتصلة بالهوية لتيسير ارتكاب أنشطة غير مشروعة أخرى،
    Estimant qu'une telle situation risque de conduire à des niveaux élevés de criminalité liée à la drogue, UN وإذ ترى أنَّ هذا الحال قد يؤدي إلى ارتفاع معدّلات الجرائم المتصلة بالمخدِّرات،
    Le principal groupe d'experts en matière de criminalité liée à l'identité a contribué à l'élaboration d'une version préliminaire du manuel. UN وقدَّمت المجموعة الأساسية من الخبراء في مجال الجرائم المتصلة بالهوية مدخلات بشأن مسودة للدليل.
    Assistance en matière de contrôle des drogues et de prévention de la criminalité liée à la drogue pour les pays sortant d'un conflit UN تقديم المساعدة في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من الصراعات
    À long terme, la criminalité liée aux conflits peut resurgir sous forme de criminalité organisée. UN ففي المدى الطويل، قد تعود الجرائم المرتبطة بالنزاع إلى الظهور في سياق الجريمة المنظمة.
    Aucune réunion du groupe restreint d'experts sur la criminalité liée à l'identité n'a été tenue en 2011. UN ولم يُعقد أيُّ اجتماع في عام 2011 للمجموعة الأساسية من الخبراء في مجال الجرائم المتصلة بالهوية.
    Seuls 14 États Membres ont adopté de nouvelles mesures juridiques touchant l'identification, le gel, la saisie et la confiscation du produit de la criminalité liée à la drogue. UN واعتمدت 14 دولة عضوا فقط تدابير قانونية جديدة لاستبانة عائدات الجرائم المتصلة بالمخدِّرات وتجميدها وضبطها ومصادرتها.
    Il a récemment achevé et publié un manuel consacré à la criminalité liée à l'identité (Handbook on Identity-related Crime). UN وأنجز المكتب مؤخرا دليل الجرائم المتصلة بالهوية ونشره.
    Également préoccupé par le recours à la criminalité liée à l'identité pour faciliter la commission d'autres actes illicites, UN وإذ يساوره القلق أيضاً إزاء استخدام الجرائم المتصلة بالهوية لتيسير ارتكاب أنشطة غير مشروعة أخرى،
    Préoccupé également par le recours à la criminalité liée à l'identité pour faciliter la commission d'autres actes illicites, UN وإذ يساوره القلق أيضا إزاء استخدام الجرائم المتصلة بالهوية لتيسير ارتكاب أنشطة غير مشروعة أخرى،
    Le présent rapport contient des informations sur l'assistance technique fournie dans le domaine de la lutte contre la criminalité liée à l'identité. UN ويحتوي هذا التقرير على معلومات بشأن المساعدة التقنية المقدّمة بخصوص الجرائم المتصلة بالهوية.
    Travaux du groupe restreint d'experts sur la criminalité liée à l'identité UN عمل المجموعة الأساسية من الخبراء في مجال الجرائم المتصلة بالهوية
    Matériel de formation technique sur la criminalité liée à l'identité V. UN مواد المساعدة التقنية في مجال الجرائم المتصلة بالهوية
    Assistance en matière de contrôle des drogues et de prévention de la criminalité liée à la drogue pour les pays sortant d'un conflit UN تقديم المساعدة في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من الصراعات
    Assistance en matière de contrôle des drogues et de prévention de la criminalité liée à la drogue pour les pays sortant d'un conflit UN تقديم المساعدة في مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من النزاعات
    Assistance en matière de contrôle des drogues et de prévention de la criminalité liée à la drogue pour les pays sortant d'un conflit UN تقديم المساعدة في مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من النـزاعات
    criminalité liée À L'USAGE DES BENZODIAZÉPINES UN الجرائم المرتبطة باستعمال البنـزوديازيبينات
    La section V donne des informations sur les ateliers et cours de formation sur la lutte contre la criminalité liée au terrorisme international. UN ويورد الفرع الخامس معلومات عن حلقات العمل والدورات التدريبية المتعلقة بمكافحة الجرائم المرتبطة بالإرهاب الدولي.
    La section V donne des informations sur les ateliers et cours de formation sur la lutte contre la criminalité liée au terrorisme international. UN ويورد الفرع الخامس معلومات عن حلقات العمل والدورات التدريبية المتعلّقة بمكافحة الجرائم المرتبطة بالإرهاب الدولي.
    VIII. Coopération entre les secteurs public et privé pour la lutte contre la criminalité liée à l'informatique UN التعاون بين القطاع العام والقطاع الخاص في التصدي للجرائم المتصلة بالحواسيب
    Depuis 2009, les questions se rapportant à la criminalité liée à l'identité étaient abordées dans les programmes de formation. UN ومنذ عام 2009، جرى إدراج المسائل المتعلقة بالجرائم المتصلة بالهوية ضمن الدورات التدريبية.
    La criminalité liée à la drogue a plus que décuplé dans les dix dernières années. UN فازدادت الجريمة المتصلة بالمخدرات أكثر من عشرة أمثال خلال السنوات العشر اﻷخيرة.
    Deuxièmement, il est primordial d'améliorer la situation dans l'ensemble du pays en matière de sécurité, qui se détériore actuellement du fait des activités terroristes, des combats entre factions et de la criminalité liée aux stupéfiants, et d'étendre l'autorité du Gouvernement central. UN ثانيا، يتعين تحسين الأمن في جميع أنحاء البلد، وهو الأمن الذي يتدهور حاليا بسبب الأنشطة الإرهابية والقتال بين الفصائل والجريمة المتصلة بالمخدرات، كما أنه لا بد من بسط سلطة الحكومة المركزية.
    S'agissant de la stratégie de l'OCDPC en Afrique et du lien entre la lutte contre la pauvreté et la criminalité liée à la drogue, une amélioration sensible s'est produite au cours des deux dernières années. UN 22 - وفيما يتعلق باستراتيجية مكتبه في أفريقيا، والصلة بين تخفيف الفقر والجريمة المتعلقة بالمخدرات، قال إن السنتين الماضيتين شهدتا تحسناً ملموساً.
    Guide pratique sur la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité liée à l'identité (à paraître) UN الدليل العملي المقبل للتعاون الدولي من أجل مكافحة الجريمة المتعلقة بالهوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus