Organiser un atelier, avec la participation des parties prenantes dans les PMA, pour procéder à des échanges de vues sur le processus d'élaboration des PANA À déterminer | UN | تنظيم حلقة عمل، بمشاركة مساهمين من أقل البلدان نموا، لتبادل الآراء عن عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف |
À l'initiative du coordonnateur du Groupe des PMA, un premier questionnaire sur le processus d'élaboration des PANA avait été distribué, à la vingtième session des organes subsidiaires, aux représentants des pays les moins avancés. | UN | وبموجب مبادرة اتخذها منسق فريق أقل البلدان نمواً، تم في الدورة العشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين توزيع أول استبيان بشأن عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، على ممثلي أقل البلدان نمواً. |
Tour d'horizon du processus d'élaboration des PANA et débat sur les différentes approches possibles | UN | :: استعراض عام لعملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف ومناقشة النهوج الممكنة لبرامج العمل الوطنية للتكيف |
Les activités préliminaires prévues dans le processus d'élaboration des inventaires sont notamment une définition précise des responsabilités au sein de l'équipe chargée du processus. | UN | وتشمل الأنشطة الأولية المنفَّذة في إطار عملية إعداد قوائم الجرد تحديد المسؤوليات المسندة للفريق المسؤول عن عملية إعداد قوائم الجرد. |
Le travail d'élaboration des procédures et des directives pour les inspections des installations de l'industrie chimique est largement avancé. | UN | واستكمل العمل إلى حد كبير في بلورة المبادئ التوجيهية والاجراءات المتعلقة بالتفتيش في مرافق الصناعة الكيميائية. |
Ce document met en correspondance les étapes du processus d'élaboration des PANA avec les besoins et les préoccupations des PMA parties et présente les améliorations qu'il est possible d'apporter. | UN | وتربط هذه الورقة التقنية بين الخطوات الواردة في عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف باحتياجات وشواغل الأطراف من أقل البلدان نمواً ويتضمن التحسينات الممكنة. |
Même si dans beaucoup de pays le processus d'élaboration des PAN n'est pas suffisamment avancé, on note tout de même une tendance nette de mobilisation des tous les acteurs concernés. | UN | ومع أن عملية إعداد برامج العمل الوطنية ليست في مرحلة متقدمة بالشكل الكافي، يلاحظ اتجاه واضح إلى حشد جميع الجهات الفاعلة المعنية. |
Le processus d'élaboration des programmes d'action sousrégionaux contre la désertification dans le bassin de la mer d'Aral a également bénéficié de manière indirecte de l'intensification des activités au niveau national. | UN | وقد استفادت عملية إعداد برامج العمل دون الإقليمية لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال أيضاً بصورة غير مباشرة من ازدياد الأنشطة على المستوى الوطني. |
III. INFORMATIONS EN RETOUR COMMUNIQUÉES PAR LES PAYS LES MOINS AVANCÉS AU SUJET DU PROCESSUS d'élaboration des PROGRAMMES D'ACTION | UN | ثالثاً- تعقيبات أقل البلدان نمواً على عملية إعداد برامج العمل الوطنيـة للتكيف |
III. INFORMATIONS EN RETOUR COMMUNIQUÉES PAR LES PAYS LES MOINS AVANCÉS AU SUJET DU PROCESSUS d'élaboration des PROGRAMMES D'ACTION | UN | ثالثاً - تعقيبات أقل البلدان نمواً على عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف 8 -10 5 |
III. INFORMATIONS EN RETOUR COMMUNIQUÉES PAR LES PAYS LES MOINS AVANCÉS AU SUJET DU PROCESSUS d'élaboration des PROGRAMMES D'ACTION NATIONAUX AUX FINS DE L'ADAPTATION | UN | ثالثاً - تعقيبات أقل البلدان نمواً على عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف |
Il faisait suite à la première enquête réalisée six mois auparavant lors de la vingtième session des organes subsidiaires et apportait des informations à tous les acteurs du processus d'élaboration des PANA. | UN | وقُصد من الاستبيان متابعة الاستقصاء الأول الذي أُجري منذ ستة أشهر خلال الدورة العشرين للهيئتين الفرعيتين وتوفير معلومات عن الردود لجميع الجهات المشاركة في دعم عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف. |
Contribution aux avancées réalisées dans la mise en œuvre de la Convention, formulation des programmes d'action nationaux et ajustements à apporter au processus d'élaboration des programmes d'action, facilitation de la mise en œuvre, coordination et coopération aux niveaux sousrégional, régional et interrégional. | UN | الإسهام في التقدم في تنفيذ الاتفاقية بما في ذلك صياغة برامج العمل الوطنية وتكييفها مع عملية إعداد برامج العمل وتسهيل التنفيذ والتنسيق والتعاون على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي. |
13. Le FEM et ses agents de réalisation ont noté que le Groupe d'experts soutenait leurs efforts en jouant un rôle actif par les avis qu'il donnait aux PMA parties lors de la phase d'élaboration des PANA. | UN | 13- وأفاد مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة أن فريق الخبراء يدعم ما يبذلونه من جهود بأدائه دوراً نشطاً في إسداء المشورة إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً في مرحلة إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف. |
L'harmonisation des méthodes implique une convergence des méthodes factuelles d'élaboration des programmes, préalable indispensable au succès de toute évaluation; elle faciliterait l'élaboration de programmes reposant sur des outils appropriés de gestion axée sur les résultats et assortis d'indicateurs, qui seraient ainsi dûment évaluables. | UN | وتستتبع مواءمة الأساليب تقارب الطرق القائمة على الأدلة لإعداد البرامج بوصفه شرطا أساسيا لنجاح أي تقييم؛ وتيسر إعداد محتويات البرامج استنادا إلى أدوات الإدارة القائمة على النتائج مشفوعة بالمؤشرات، بما يؤدي إلى إعداد برامج يمكن تقييمها بالشكل الملائم. |
Réaliser une enquête auprès des PMA parties aux sessions des organes subsidiaires et par l'intermédiaire des points de contact nationaux pour recueillir des informations sur l'état d'élaboration des PANA et sur tous obstacles que les Parties pourraient rencontrer lors de la phase d'élaboration | UN | :: إجراء دراسة استقصائية مع البلدان الأطراف الأقل نمواً خلال دورات الهيئة الفرعية وعن طريق جهات التنسيق الوطنية بغية تجميع معلومات عن حالة إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، وعن أية عقبات محتملة تواجه الأطراف أثناء مرحلة الإعداد |
En outre, il est convenu d'envisager que ses membres participent à des ateliers sur les synergies et d'établir des relations, par exemple, dans le cadre de l'initiative d'interconnexions de l'Université des Nations Unies, qui permettraient de mieux comprendre ses propres travaux ainsi que l'ensemble du processus d'élaboration des PANA. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وافق الفريق على بحث إمكانيات حضور أعضائه لحلقات العمل المتعلقة بموضوع التآزر وعلى إقامة ما من شأنه أن يوفر رؤى قيِّمة لعمله ولعملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف ككل من اتصالات في إطار مبادرة جامعة الأمم المتحدة لخلق الروابط على سبيل المثال. |
94. Le sousprogramme a également continué de soutenir les travaux du Groupe d'experts des pays les moins avancés sur le processus d'élaboration des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation, et en préparation de la phase de mise en œuvre de ces programmes. | UN | 94- كما واصل البرنامج الفرعي دعم عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً بتقديمه إرشادات بشأن إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وبشأن إعداد مرحلة تنفيذ هذه الخطط. |
En République de Moldova, le système d'inventaire national recouvre tous les mécanismes institutionnels et juridiques associés au processus d'élaboration des inventaires nationaux des émissions de GES, y compris l'établissement de rapports au titre de la Convention. | UN | 31- وفي جمهورية مولدوفا، يشمل نظام الجرد الوطني جميع الترتيبات المؤسسية والقانونية ذات الصلة بعملية إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، بما في ذلك الإبلاغ بموجب الاتفاقية. |
Le Comité à également proposé d'inclure au programme de travail proposé pour la période 2012-2013 la préparation d'outils de formation électroniques et de directives sur les modalités d'élaboration des inventaires sur la base du projet de guide méthodologique existant. | UN | كذلك وافقت اللجنة على أن تضمن في جدول أعمالها للفترة 2012-2013، إعداد أدوات تدريب وتوجيهات إلكترونية عن سبل إعداد قوائم الحصر الوطنية، استناداً إلى مشروع المرشد المنهجي بشأن هذا الموضوع. |
9. Invite les gouvernements et autres partenaires du Programme pour l'habitat à soutenir, sur le plan technique et financier, le processus d'élaboration des directives et d'accueillir les projets de terrain connexes; | UN | 9- يدعو الحكومات وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل لتوفير الدعم التقني والمالي لعملية بلورة المبادئ التوجيهية واستضافة المشروعات الميدانية ذات الصلة؛ |
2. Assistance et conseils techniques aux États pour leur permettre de participer plus facilement à la procédure d'élaboration des | UN | تقديم المساعدة والمشورة التقنية للدول لتيسير اشتراكها في عملية عقد المعاهدات المتعددة اﻷطراف |