Déclaration du Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations, Département des affaires économiques et sociales | UN | بيان من الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المستركة بين الوكالات، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Le Conseil a entendu une Déclaration du représentant de la Syrie. | UN | واستمع المجلس إلى بيان من ممثل الجمهورية العربية السورية. |
(Signé) Sin Son Ho Déclaration du Ministère des affaires étrangères | UN | بيان من وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقرطية |
La presse locale a publié le message du Secrétaire général en même temps que la Déclaration du Gouvernement malgache. | UN | وقد نشرت الصحف المحلية رسالة اﻷمين العام إلى جانب بيان صادر عن حكومة مدغشقر. أسونثيون |
Déclaration du président Clinton pour l'ouverture de la session | UN | بيان من الرئيس كلينتون من أجل افتتاح دورة مؤتمر |
Le Conseil a entendu une Déclaration du secrétaire du Saint-Siège pour les relations avec les États. | UN | واستمع المجلس إلى بيان من أمين العلاقات مع الدول في مقر الكرس الرسولي. |
Page Déclaration du PORTE—PAROLE DU MINISTÈRE RUSSE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES | UN | بيان من الممثل الرسمي لوزارة خارجية الاتحاد الروسي |
Le Conseil commence l’examen de la question en entendant une Déclaration du représentant d’Haïti. | UN | بدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان من ممثل هايتي. |
Le Conseil entend une Déclaration du représentant de la Bosnie-Herzégovine. | UN | واستمع المجلس إلى بيان من ممثل البوسنة والهرسك. |
La Commission commence le débat général en entendant une Déclaration du représentant des États-Unis. | UN | وبدأت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيان من ممثل الولايات المتحدة. |
Une Déclaration du Secrétaire général de l'ONU sur ce sujet y a été lue. | UN | وتُلي على الحاضرين بيان من الأمين العام للأمم المتحدة عن مسألة ختان الإناث. |
Déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales | UN | بيان من وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales | UN | بيان من وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise | UN | بيان من وزارة الخارجية في جمهورية أذربيجان |
Déclaration du Ministre de l'énergie atomique de la République populaire démocratique de Corée | UN | بيان من وزير الطاقة الذرية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Déclaration du MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DE LA RÉPUBLIQUE AZERBAÏDJANAISE | UN | بيان صادر عن وزارة الخارجية في جمهورية أذربيجان |
Déclaration du Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine | UN | بيان صادر عن وزارة الشؤون الخارجية في أوكرانيا |
Le Conseil entend une Déclaration du représentant de la Libye. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل ليبيا. |
J'espère que la Déclaration du Ministre de la défense, M. Pavel Gratchev, n'engage que lui et ne représente pas la position officielle de la Fédération de Russie. | UN | وآمل أن يكون هذا البيان الصادر عن وزير الدفاع بافل غراشيف يمثل رأيه الشخصي لا الموقف الرسمي للاتحاد الروسي. |
Déclaration du Président sur les travaux de l'Assemblée à la treizième session | UN | بيان مقدم من الرئيس عن أعمال الجمعية في دورتها الثالثة عشرة |
Déclaration du Secrétaire général adjoint à l’administration et à la gestion | UN | بيان يدلي به وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم |
Le Pakistan a également adopté la Déclaration du Millénaire en l'an 2000. | UN | واعتمدت باكستان أيضاً في عام 2000 إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. |
Ma délégation espère vivement que les articles de la Déclaration du Sommet mondial se concrétiseront dans un proche avenir. | UN | وأملنا الكبير أن تتحول مواد إعلان مؤتمر القمة العالمي الى واقع في المستقبل غير البعيد. |
Déclaration du service de presse du Ministère de la défense | UN | إعلان صادر عن اﻹدارة الصحفية بوزارة الدفاع اﻷذربيجانية |
Déclaration du Directeur exécutif et examen de son rapport annuel | UN | البيان الذي أدلى به المدير التنفيذي وتقريره السنوي |
d) Une Déclaration du fondé de pouvoir de chaque personne morale ou autre entité affirmant que les renseignements contenus dans la réclamation sont exacts. | UN | رابعا - تأكيد من المسؤول المخول عن كل شركة أو كيان آخر لصحة المعلومات الواردة في المطالبة. |
Déclaration du GROUPE DES ÉTATS AFRICAINS CONCERNANT LA SITUATION AU RWANDA ET AU BURUNDI | UN | بيان المجموعة الافريقية بشأن الحالة في رواندا وبوروندي |
Tous appuient la Déclaration du Forum international sur l'Holocauste tenu à Stockholm en 2000. | UN | وجميعها تؤيد الإعلان الصادر عن منتدى ستوكهولم الدولي المعني بالمحرقة اليهود لعام 2000. |
Les membres ont entendu la Déclaration du Président de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation. | UN | لقد استمع اﻷعضاء الى بيان لجنة المسائل السياسية الخاصــــة وإنهاء الاستعمار. |
La Commission a spécifié que la SousCommission ne devrait pas adopter de résolution, de décision ou de Déclaration du Président visant des pays spécifiques et devait s'abstenir, lorsqu'elle négocie ou adopte des résolutions ou décisions thématiques, de faire référence à des pays spécifiques. | UN | وقد بينت اللجنة أنه ينبغي للجنة الفرعية ألا تعتمد قرارات أو مقررات أو بيانات من الرئيس تتصل بأي بلدٍ بعينه، وأن تمتنع، لدى التفاوض على قرارات أو مقررات تتناول مواضيع معينة، ولدى اعتمادها، عن إدراج إشارات إلى بلدانٍ محددة. |