"dépenses imputées sur" - Traduction Français en Arabe

    • النفقات من
        
    • النفقات المحملة على
        
    • الإنفاق من
        
    • النفقات التقديرية من
        
    • النفقات الممولة من
        
    • المبالغ المنفقة
        
    • حالة المصروفات المحملة على
        
    • النفقات المستردة المحملة على
        
    • المصروفات المقيدة على حساب
        
    • تقتضي النفقات المسجلة مقابل
        
    • النفقات المحمّلة على
        
    • النفقات المقيدة على
        
    • للنفقات الممولة من
        
    • أوجه الإنفاق مقابل
        
    • النفقات الذاتية
        
    dépenses imputées sur le budget ordinaire jusqu'en 2000 UN النفقات من موارد الميزانية العادية في عام 2000
    dépenses imputées sur le budget ordinaire jusqu'en 2001 UN النفقات من موارد الميزانية العادية في عام 2001
    État IV. État des dépenses imputées sur le budget approuvé UN البيان الرابع. حالة النفقات المحملة على الميزانية المعتمدة
    Les dépenses imputées sur le seul budget ordinaire de l'Office se sont chiffrées à 1 001,4 dollars, alors que les dépenses prévues représentaient un montant de 1 226,9 dollars. UN وبلغ الإنفاق من الميزانية العادية 001.4 1 مليون دولار، مقابل ميزانية قدرها 226.9 1 مليون دولار.
    Les dépenses imputées sur le budget ordinaire pour le programme du Zaïre sont estimées à 5,0 millions de dollars, et le taux d'utilisation des ressources est estimé à 67 %. UN وتبلغ النفقات التقديرية من الموارد العادية المخصصة للبرنامج المنفذ في زائير ٥,٠ ملايين دولار، بينما تقدر نسبة استخدام الموارد ﺑ ٦٧ في المائة.
    Cette baisse est particulièrement nette en ce qui concerne les dépenses imputées sur le budget ordinaire des institutions et les dépenses du FNUAP. UN وكان هذا الانخفاض حادا للغاية في حالة النفقات الممولة من الميزانية العادية للوكالات ومن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    On détermine le montant provisoire de l'excédent en calculant la différence entre les crédits (contributions afférentes à l'exercice mises en recouvrement et effectivement perçues et recettes diverses perçues au cours de l'exercice) et les dépenses (total des dépenses imputées sur les crédits de l'exercice et ayant donné lieu à des décaissements et provisions pour engagements non réglés). UN ويحدد الفائض النقدي المؤقت للفترة المالية عن طريق الموازنة بين الرصيد الدائن (الأنصبة المقررة المسددة بالفعل عن الفترة المالية والإيرادات المتنوعة خلال الفترة المالية) والنفقات (جميع المبالغ المنفقة من الاعتمادات المرصودة لتلك الفترة المالية والاعتمادات المخصصة للوفاء بالالتزامات غير المصفاة المتصلة بالفترة المالية ذاتها).
    dépenses imputées sur le Fonds du projet du PNUD UN النفقات من حساب صندوق مشروع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    dépenses imputées sur la subvention de l'ONU UN النفقات من حساب المنحة المقدمة من اﻷمم المتحدة
    dépenses imputées sur le Fonds du projet du PNUD UN النفقات من أموال مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    dépenses imputées sur la subvention de l'ONU UN نثريات النفقات من حساب المنحة المقدمة من اﻷمم المتحدة
    dépenses imputées sur le budget ordinaire 2001 UN النفقات من موارد الميزانية العادية في 2001
    dépenses imputées sur le budget ordinaire jusqu'en UN النفقات من موارد الميزانية العادية حتى عام 2001
    État des dépenses imputées sur le budget approuvé UN حالة النفقات المحملة على الميزانية المعتمدة
    ii) Les remboursements de dépenses imputées sur des exercices antérieurs sont portés au crédit des recettes accessoires; UN `2` تضاف مردودات النفقات المحملة على فترات مالية سابقة الى الايرادات المتنوعة.
    Les dépenses imputées sur le seul budget ordinaire de l'Office se sont élevées à 1 253,1 millions de dollars (montant prévu : 2 844,4 millions de dollars). UN وبلغ الإنفاق من الميزانية العادية 253.1 1 مليون دولار مقابل ميزانية قدرها 844.4 2 مليون دولار.
    État IV. État des dépenses imputées sur le budget approuvé UN البيان الرابع- حالة المصروفات المحملة على الميزانية المعتمدة
    iv) Les remboursements au cours d'un exercice de dépenses imputées sur les comptes budgétaires du même exercice sont portés au crédit des mêmes comptes, mais les remboursements de dépenses se rapportant à des exercices antérieurs sont comptabilisés comme recettes accessoires; UN ' 4` تضاف النفقات المستردة المحملة على حسابات الميزانية في نفس الفترة المالية إلى الحسابات نفسها، بينما تضاف النفقات المستردة المتصلة بالفترات المالية السابقة إلى الإيرادات المتنوعة؛
    À déduire : Total des dépenses imputées sur les recettes UN مطروحا منه: مجموع المصروفات المقيدة على حساب الايرادات
    Les dépenses imputées sur un engagement de dépense constaté et certifié n'ont pas à être certifiées de nouveau si elles ne dépassent pas le montant dudit engagement de plus de 10 % ou de 2 500 euros (ou l'équivalent dans d'autres monnaies), si cette somme est inférieure (règle 110.5). UN ولا تقتضي النفقات المسجلة مقابل التزام موجود ومصدق عليه أي تصديق إضافي، شريطة ألا يتجاوز المبلغ الملتزم به بأكثر من 10 في المائة أو 500 2 يورو (أو ما يعادله بعملات أخرى)، أيهما أقل (القاعدة 110-5).
    ii) Le remboursement de dépenses imputées sur des exercices précédents est comptabilisé comme recettes accessoires; UN `2` مردودات النفقات المحمّلة على فترات مالية سابقة تقيد لحساب الايرادات المتنوعة؛
    Ne comprend pas les dépenses imputées sur les affectations au titre des RSP inutilisées ainsi que les soldes des ressources reportés du quatrième cycle sur le cinquième. UN وهي تستبعد النفقات المقيدة على حساب استحقاقات موارد البرنامج الخاصة غير المستخدمة الى جانب الموارد غير المنفقة المرحلة من الدورة الرابعة الى الدورة الخامسة.
    Ces trois institutions — OMS, FAO et AIEA — constituent donc la principale source de dépenses imputées sur le budget ordinaire, puisqu'elles en ont représenté les trois quarts au cours de l'exercice considéré. UN وتشكل هذه الوكالات الثلاث، وهي منظمة الصحة العالمية والفاو والوكالة الدولية للطاقة الذرية، المصدر اﻷساسي للنفقات الممولة من الميزانية العادية، حيث اختصت خلال السنة المستعرضة بثلاثة أرباع هذه النفقات.
    13. De prier le Secrétariat d'informer le Groupe de travail à composition non limitée de la provenance des recettes encaissées, y compris le solde et les intérêts de la réserve et du Fonds, ainsi que des dépenses et engagements de dépenses effectifs et projetés, et de prier le Secrétaire exécutif de fournir un rapport indicatif sur toutes les dépenses imputées sur les postes budgétaires; UN 13 - أن يطلب إلى الأمانة إبلاغ الفريق العامل المفتوح العضوية بجميع مصادر الإيرادات المتلقاة، بما في ذلك الاحتياطي ورصيد الصندوق والفوائد، وكذلك النفقات الفعلية والمتوقعة والالتزامات، ويطلب إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير إشاري بجميع أوجه الإنفاق مقابل أبواب الميزانية؛
    dépenses imputées sur des contributions unilatérales autofinancées (ligne C2 du tableau 3 et tableau 10 de DP/1993/58/Add.1) UN النفقات الذاتية الدعم الانفرادية )السطر جيم ٢ من الجدول ٣ والجدول ١٠ من الوثيقة (DP/1993/58/Add.1

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus