Expliquer en détail dans quelle mesure les femmes des zones rurales ont accès aux programmes et aux plans des fonds de développement rural. | UN | وبوجه خاص، يرجى تقديم تفاصيل عن كيفية استفادة النساء الريفيات من البرامج والخطط ذات الصلة بصناديق التنمية الريفية. |
Le Gouvernement burkinais estime que, pour le pays, l'ID3A est un mécanisme d'appui de la stratégie nationale de développement rural. | UN | وترى حكومة بوركينا فاسو أنّ مبادرة التنمية في البلد تؤدي دور آلية دعم لاستراتيجية التنمية الريفية على الصعيد الوطني. |
Par exemple, il s'est créé un Groupe de travail latino-américain sur la planification énergétique au service du développement rural. | UN | ولقد شكل على سبيل المثال فريق عامل معني بتخطيط الطاقة في مجال التنمية الريفية المستدامة بأمريكا اللاتينية. |
Les ressources consacrées au développement rural s'amenuisaient considérablement. | UN | فالموارد المخصصة للتنمية الريفية يجري تخفيضها تخفيضاً شديداً. |
Seuls 7 % du personnel du Ministère du redressement et du développement rural sont des femmes. | UN | ويوجد بين موظفي وزارة التأهيل والتنمية الريفية 7 في المائة فقط من الموظفات. |
Le développement rural est un élément clef dans ce contexte. | UN | ومن هذا المنظور، تمثل التنمية الريفية عنصرا رئيسيا. |
La Commission du développement rural (RDC)est l’organisme public chargé du bien-être des personnes qui vivent et travaillent dans les zones rurales d’Angleterre. | UN | إن لجنة التنمية الريفية هي الوكالة الحكومية المسؤولة عن رفاه من يعيشون ويعملون في المناطق الريفية في انكلترا. |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède pour l'appui au développement rural au Cambodge | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم التنمية الريفية في كمبوديا |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède pour l'appui au développement rural au Cambodge | UN | الصندوق الاستئمانــي المشترك بين البرنامــج الإنمائي والسويد لدعــم التنمية الريفية في كمبوديا |
Comme le Fonds paraît jouer un rôle important dans le développement rural, le Comité demande que des informations actualisées figurent dans le troisième rapport périodique. | UN | ولأن الصندوق يضطلع في ما يبدو بدور هام في التنمية الريفية تطلب اللجنة تقديم معلومات مستوفاة في التقرير الدوري الثالث. |
Plusieurs nouveaux engagements en faveur du développement rural et agricole ont aussi été pris dernièrement, y compris au plus haut niveau politique. | UN | وقد قطعت مؤخرا أيضا عدة تعهدات جديدة بدعم التنمية الريفية والزراعية، بما في ذلك على أعلى الصعد السياسية. |
développement rural : accroître la production vivrière et les revenus | UN | التنمية الريفية: زيادة إنتاج الأغذية والإيرادات المتأتية منها |
Elle offre des outils pour lutter contre les risques de sous-médicalisation des zones rurales et reconnaît le rôle des associations dans le développement rural. | UN | وهو يوفّر أيضا وسائل لمكافحة نقص الخدمات الطبية بالمناطق الريفية، كما أنه يقرّ بدور الرابطات على ساحة التنمية الريفية. |
Dans le cadre de sa concentration sur le développement rural, le Service exécuté des projets qui ciblent spécifiquement les femmes. | UN | وتقوم الدائرة بمشاريع تستهدف المرأة على نحو محدد، بوصف ذلك جزءا من التركيز على التنمية الريفية. |
:: Concours national pour la jeunesse sur des projets de développement rural durable, 2005. | UN | :: مسابقة وطنية للشباب في مشاريع التنمية الريفية المستدامة لعام 2005. |
La politique de développement rural a été révisée en 2003 et a exposé les principes sur lesquels repose le développement rural au Botswana. | UN | ونُقحت سياسة التنمية الريفية في عام 2003 ونصَّـت على المبادئ الأساسية التي تسترشد بها التنمية الريفية في بوتسوانا. |
:: Créer de nouveaux emplois en formant des agents du changement en vue d'un développement rural intégré; | UN | :: إيجاد فرص عمل جديدة عن طريق تدريب رواد التغيير من أجل التنمية الريفية المتكاملة |
Seulement 8 % environ de l'Aide publique au développement bilatérale va aujourd'hui au développement rural. | UN | فاليوم، لا يُخصص للتنمية الريفية سوى حوالي 8 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية. |
Afin de réduire la production d'opium, le Gouvernement lao met actuellement en oeuvre quatre projets de développement rural intégré. | UN | وبغية تخفيض إنتاج اﻷفيون، تقوم حكومة لاو حاليا بتنفيذ أربعة مشاريع متكاملة للتنمية الريفية. |
Le Kenya a conçu des politiques et des programmes de développement rural destinés à encourager les jeunes ruraux à rester dans leur région d'origine. | UN | وبدأت كينيا تنفيذ سياسات وبرامج للتنمية الريفية تشجع شباب المناطق الريفية على البقاء في مواطنهم اﻷصلية. |
Commission interinstitutions de la femme et du développement rural (CIMYDR) | UN | اللجنة المشتركة بين المؤسسات لشؤون المرأة والتنمية الريفية |
Nous continuons d'essayer d'accélérer le développement rural. | UN | ولقد حاولنا، ومازلنا نحاول، أن نعجل بالتنمية الريفية. |
La prise en compte des différences de sexe dans les politiques de développement rural. | UN | النهج الجنساني في السياسات الإنمائية الريفية |
Les femmes rurales doivent être à même de contribuer au développement rural et agricole, à la sécurité alimentaire et à la nutrition. | UN | وينبغي تمكين المرأة الريفية بوصفها عامل تنمية ريفية وزراعية وعنصر أمن غذائي وتغذوي. |
L'initiative assurera ainsi la promotion de pratiques agricoles durables auprès des professionnels de l'agriculture qui travaillent avec les petits exploitants agricoles et d'autres acteurs du développement rural. | UN | ومن ثم، تروج المبادرة للممارسات الزراعية المستدامة في أوساط المهنيين المختصين في الزراعة ممن يعملون إلى جانب المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة وغيرهم من أصحاب المصلحة في تنمية الأرياف. |
3. Projet de programme de développement rural intégré et de gestion des ressources naturelles/sud-ouest du Kef, composante femmes rurales | UN | 3 - مشروع البرنامج الإنمائي الريفي المتكامل وبرنامج إدارة الموارد الطبيعية في جنوب غرب الكاف، عنصر المرأة الريفية |
Le Gouvernement de la RDP lao est conscient du rôle important joué par les femmes dans le développement rural et dans le secteur de l'agriculture. | UN | وتسلم حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بأهمية دور المرأة في تنمية الريف وفي القطاع الزراعي. |
Projet parrainé par le Centre de recherche démographique et le Centre de recherche en développement rural et industriel, Chandigarh. | UN | الجهة الراعية: مركز البحوث السكانية ومركز البحوث في مجال التنمية الزراعية والصناعية، بمدينة شانديغار. |
Parmi ceux-ci, celui de consacrer au moins 10 % des budgets nationaux à l'agriculture et au développement rural. | UN | وتشمل هذه الأهداف تخصيص ما لا يقل عن 10 في المائة من الميزانيات الوطنية للتنمية الزراعية والريفية. |
Appui aux activités de développement rural fondées sur l'effort collectif | UN | دعم اﻷنشطة الانمائية الريفية القائمة على المساعدة الذاتية |
Le Gouvernement a également investi une très grande proportion de ses ressources dans ces zones frontalières et dans des programmes de développement rural. | UN | واستثمرت الحكومة أيضا مبالغ طائلة من مواردها في المناطق الحدودية وفي برامج تنمية المناطق الريفية. |
Une autre a demandé un complément d'information sur le développement rural et les activités menées par le PNUD en vue de renforcer les organisations non gouvernementales locales. | UN | وطلب متكلم آخر الحصول على مزيد من المعلومات فيما يتعلق بتنمية الأرياف وعمل البرنامج الإنمائي في مجال تعزيز المنظمات غير الحكومية المحلية. |
:: Établissement de dossiers sur les questions prioritaires relatives à la paix dans les domaines des droits de l'homme, du transfert d'autorité, de la sécurité, du développement rural et de l'infrastructure | UN | تقديم إحاطات موضوعية عن المسائل الأمنية ذات الأولوية المتصلة بحقوق الإنسان، وتفويض السلطة، والأمن، وتنمية الريف والبنية الأساسية |