L'adoption de la loi Maria da Penha constitue une avancée majeure dans la protection des femmes, notamment handicapées, contre la violence. | UN | ويمثل إقرار قانون ماريا دا بنها خطوة رئيسية نحو حماية النساء من العنف، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة. |
92. Question des îles malgaches Glorieuses, Juan de Nova, Europa et Bassas da India | UN | مسألة الجزر الملغاشية غلوريوز وخوان دي نوفا ويوروبا وباساس دا إنديا. |
94. Question des îles malgaches Glorieuses, Juan de Nova, Europa et Bassas da India | UN | مسألة الجزر الملغاشية غلوريوز وخوان دي نوفا ويوروبا وباساس دا إنديا. |
L'aéroport international de Rome est l'aéroport Leonardo da Vinci à Fiumicino. | UN | مطار روما الدولي هو مطار ليوناردو دا فينشي الواقع في منطقة فيومتيشينو. |
92. Question des îles malgaches Glorieuses, Juan de Nova, Europa et Bassas da India | UN | مسألة الجزر الملغاشية غلوريوز وخوان دي نوفا ويوروبا وباساس دا إنديا |
96. Question des îles malgaches Glorieuses, Juan de Nova, Europa et Bassas da India | UN | مسألة الجزر الملغاشية غلوريوز، وخوان دي نوفا، ويوروبا، وباساس دا إنديا |
Les îles Falkland et Tristan da Cunha, en particulier, ne survivraient pas sans pêcheries viables. | UN | وتعتمد جزر فوكلاند وتريستان دا كونها، بشكل خاص، على مصائد اﻷسماك المستدامة. |
L'une des deux victimes, Junior da Silva Lago, se serait noyée et son corps aurait été retrouvé trois jours après les faits. | UN | وذُكر أن أحد هذين الشخصين وهو جونيو دا سيلفا لاغو قد غرق ووجدت جثته بعد ثلاثة أيام من غرقه. |
Il est vital pour l'avenir de Tristan da Cunha qu'il soit aménagé. | UN | ويعتبر إدخال تحسينات على هذا الميناء أمرا حيويا بالنسبة لمستقبل تريستان دا كونها. |
Il exhorte également la communauté internationale, en particulier les institutions financières internationales, à soutenir le programme du Président Lula da Silva. | UN | كما يحث أيضا المجتمع الدولي ولا سيما مؤسسات التمويل الدولية على توفير الدعم لبرنامج الرئيس دا سيلفا. |
Il y a lieu toutefois de noter qu'il n'existe pas de liaison aérienne avec Tristan da Cunha. | UN | غير أنه في ما يتعلق بالوصول إلى الجزيرة، لا توجد أي رحلات جوية إلى تريستان دا كونها. |
Allocution de M. Luiz Inácio Lula da Silva, Président de la République fédérative du Brésil | UN | خطاب يلقيه السيد لويز إيناثيو لولا دا سيلفا، رئيس جمهورية البرازيل الاتحادية |
Allocution de M. Luiz Inácio Lula da Silva, Président de la République fédérative du Brésil | UN | خطاب يلقيه السيد لويس إناسيو لولا دا سيلفا، رئيس جمهورية البرازيل الاتحادية |
Je donne maintenant la parole au distingué représentant du Brésil, M. da Rocha Paranhos. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل البرازيل الموقر، السيد دا روشا بارانهوس, |
M. Domenico da Empoli, Ordinario di Scienza delle Finanze, Dipartimento di Teoria Economica Metodi Quantità | UN | السيد دومينيكو دا إمبولي، أستاذ العلوم المالية، شعبة النظريات الاقتصادية والمنهج الكمي |
La traversée entre Le Cap et Tristan da Cunha dure en général environ sept jours. | UN | وتستغرق عادة الرحلة بين كيب تاون وتريستان دا كونا سبعة أيام تقريبا. |
La traversée entre Le Cap et Tristan da Cunha dure en général environ sept jours. | UN | وتستغرق الرحلة بين كيب تاون وتريستان دا كونا عادة نحو سبعة أيام. |
En tout cas, c'était une bonne décision de renvoyer Nam da Jeong chez son père. | Open Subtitles | على اية حال، لقـد كان قرارك جيداً بإرسالك نام دا جيونج لـوالدها. |
Vous avez accepté toute l'aide que Nam da Jeong vous a donnée, mais pourquoi vous rejetez mon aide ? | Open Subtitles | لـقد قبلت بكل المساعدة التى قدمتها لك نام دا جونج، لكن لمـاذا ترفض مساعدتى لك؟ |
Pitié, elle lit des manuels d'aide et le da Vinci Code. | Open Subtitles | رجاء, إنها تقرأ كتب المساعدة الشخصية وكود دافنشي |
Pour sa part, le centre de Mostaganem a bénéficié d'une enveloppe financière de 10 640 000 da au titre du budget 2011. | UN | أما مركز مستغانم فقد استفاد من غلاف مالي قدره 000 640 10 دينار جزائري لميزانيته لعام 2011. |
Il aurait dû voir da Vinci, il aurait dû voir Lippi... il aurait dû voir le Caravage... il aurait dû voir une sculpture de Donatello, il aurait dû les voir. | Open Subtitles | ويشاهد لوحات دافينشي وأعمال ليببي، و كارافاجيو، وتماثيل دوناتيللو من المفترض أن يراهم |
Dans tous les cas, da Silva a donné l'ordre, et un homme qui avait évité la mafia depuis plus de 20 ans a été trouvé en quelques coups de clavier. | Open Subtitles | وفي كلتا الحالتين، (دِسيلفا) قد أعطى أمره، و رجلٌ قد راوَغ العصابة لأكثر من عِقدين، عُثِر عليه سريعًا. |
COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE Alvaro Neves da Silva (CORE) | UN | الجماعة اﻷوروبية الفارو نيفيس داسيلفا |
A cela s'ajoutent 1 320 824 683 da versés sous forme de pensions mensuelles. | UN | ويُضاف إلى ذلك مبلغ 683 824 320 1 ديناراً جزائرياً يُدفع في شكل معاشات شهرية. |
Les principaux défis du premier mandat du Président Luiz Inácio Lula da Silva ont consisté à stabiliser l'économie et à appliquer un nouveau modèle de développement national combinant croissance et répartition du revenu. | UN | وكانت التحديات الرئيسية التي واجهت الولاية الأولى للرئيس لويز إيناسيو لولا دا سيلفا هي تحقيق استقرار الاقتصاد وتنفيذ نموذج جديد للتنمية في البلد، يجمع بين النمو وتوزيع الدخل. |
Mme Gisa Maria Pergira da Costa Cardoso | UN | السيدة غيزا ماريا برغيرا داكوستا كاردوزو |
23.21 De plus, les personnes handicapées peuvent s'adresser au SWD pour demander une da sans condition de ressources afin de satisfaire leurs besoins spécifiques dus à un handicap sévère. | UN | 23-21 علاوة على ذلك، يمكن للأشخاص ذوي الإعاقة أن يتصلوا بإدارة الرعاية الاجتماعية وطلب بدل الإعاقة غير القائم على اختبار الإمكانيات المادية لتلبية احتياجاتهم الخاصة الناجمة عن الإعاقات الشديدة. |
Dar'a - da'il - Atman, 13/11/2011 | UN | درعا - داعل - عثمان أحمد موفق العكام |