"dans moins" - Traduction Français en Arabe

    • في أقل
        
    • بعد أقل
        
    • خلال أقل
        
    • في اقل
        
    • في غضون أقل
        
    • خلال اقل
        
    • فى أقل
        
    • وفي أقل
        
    • فى اقل
        
    • وبعد أقل
        
    • وفي غضون أقل
        
    • بأقل
        
    • خلال أقلّ
        
    • خلال فترة تقل عن
        
    • في أقلّ
        
    Mon équipe estime qu'il atteindra le réacteur nucléaire de San Jacomo dans moins de 5 heures. Open Subtitles قومي يقدرون أن الدودة ستصيب مفاعل سان جاكمو في أقل من خمس ساعات
    dans moins d'une heure, nos avions en rejoindront d'autres dans le monde entier... dans la plus grande bataille aérienne de l'histoire de l'humanité. Open Subtitles في أقل من ساعة ستلحق الطائرات من هنا بذويها في أنحاء العالم لنبدأ أكبر معركة جويه شهدتها الانسانية
    On trouve des indications chiffrées sur la superficie des terres restaurées dans moins d'un quart des rapports soumis. UN فالبيانات بالأرقام عن مساحة الأراضي المستصلحة ترد في أقل من ربع عدد التقارير المقدمة.
    L'échantillon cérébral ne sera plus viable dans moins de 48 heures. Open Subtitles سيتحلل دماغ العينة تمامًا بعد أقل من 48 ساعة
    Nous serons à portée de tir dans moins de 30 minutes. Open Subtitles سنكون في مجال نيرانهم خلال أقل من 30 دقيقه.
    dans moins de deux mois, l'Afghanistan va entamer l'étape cruciale de l'élection présidentielle. UN في أقل من شهرين، ستدخل أفغانستان المرحلة الحاسمة الخاصة بانتخابات الرئاسة.
    À la même époque l'année dernière, il n'était possible d'atteindre les populations en difficulté que dans moins de la moitié des comtés. UN وفي هذه الفترة من السنة، لا يمكن الوصول إلى السكان المعرضين للخطر سوى في أقل من نصف المقاطعات.
    Je prévois l'effondrement du bouclier dans moins de 20 minutes. Open Subtitles أقدر إجمالي فشل الدرع في أقل من 20 دقيقة.
    Elle est morte dans moins d'une minute sauf si j'arrive à trouver un moyen de lui injecter sans aiguille. C'est juste ce à quoi je pensais. Open Subtitles هي ميتة في أقل من دقيقة ما لم أستطع معرفة وسيلة لحقنها دون إبرة.
    On sera sur son radar dans moins de 4 heures. Open Subtitles نحن ستعمل يكون على الرادار له في أقل من أربع ساعات.
    Ok, amenez la bête à l'arrière, ce serait prêt dans moins de cinq minutes. Open Subtitles حسنا، إجلبوا ذلك الوحش إلى الخلف و سأقوم بتجهيزه في أقل من خمسة دقائق
    Mais cet avion entre dans l'espace aérien de Coughlan dans moins de dix secondes que vous me croyez ou pas. Open Subtitles ولكن هذا طائرة تدخل المجال الجوي كولان في أقل من عشر ثوان ما إذا كنت تعتقد لي أم لا.
    dans moins d'un an, le soixantième instrument de ratification pour adhésion ayant été déposé cette année, la Convention entrera en vigueur. UN بعد أقل من سنة من اﻵن، في أعقاب إيداع صك التصديق أو الانضمام الستين، سيبدأ نفـــاذ الاتفاقية.
    Comme les membres le savent, dans moins d'un an, la Grèce aura le privilège de célébrer le retour au pays du plus grand rassemblement pacifique de notre temps. UN وكما يعلم الأعضاء، بعد أقل من عام من الآن ستحظى اليونان بشرف الاحتفال بأكبر تجمع سلمي في عالمنا.
    Nous les mettons au défi de nous rencontrer dans les isoloirs dans moins de 16 mois. UN وندعوهم لمنازلتنا عبر صناديق الاقتراع بعد أقل من ١٦ شهرا من اﻵن.
    Je connais votre désir de vérité, mais nous signons cet accord dans moins d'une heure. Open Subtitles أعلم أنك ترغبين بإجابات.. لكننا نهم بتوقيع الاتفاق خلال أقل من ساعة
    Mais dans moins de 12 heures, 45 mômes vont débarquer, pour 3 fêtes. Open Subtitles لكن خلال أقل من 12 ساعة سيكونلديناهنا45طفلًا.. لثلاثة حفلات عيد ميلاد مختلفة، لذاربمايجبأنتٌقلّلالحنينقليلًا ..
    dans moins de 30 ans, c'est un cratère sans vie, des chiens qui déchirent des cadavres, tout parti en fumée. Open Subtitles في اقل من 30 عام بركانها الخامد انطلق الكلاب تمزق الجثث كل شيء تحول الى جحيم
    Les élections devraient avoir lieu dans moins de huit mois selon les délais prévus par l'accord d'Arusha. UN وستُجرى الانتخابات في غضون أقل من ثمانية أشهر، حسب الآجال التي ينص عليها اتفاق أروشا.
    Il est censé assister à une soirée en centre-ville dans moins de 2 heures. Open Subtitles في الحقيقة من المقرر ان يذهب لحفلة رسمية وسط المدينة خلال اقل من ساعتين حسنا
    Tu dois être ici dans moins de deux jours et demi. Open Subtitles عليك العودة إلى هنا فى أقل من يومين ونصف
    dans moins de trois ans, nous entrerons dans un nouveau millénaire. UN وفي أقل من ثلاث سنوات، سوف نلج ألفية جديدة.
    J'ai appris que ma formation était utile dans moins de 10% des cas. Open Subtitles ادركت ان تدريبى كان مفيدا فى اقل من عشرة بالمائة من النداءات
    dans moins de deux mois, l'Assemblée élira six nouveaux juges et un nouveau procureur. UN وبعد أقل من شهرين، ستنتخب تلك الجمعية ستة قضاة جددا ومدعيا عاما جديدا.
    dans moins de trois mois, nous nous réunirons de nouveau à Copenhague pour conclure l'accord sur les changements climatiques. UN وفي غضون أقل من ثلاثة أشهر، سنلتقي ثانية في كوبنهاغن لإبرام اتفاق بشأن تغير المناخ.
    C'est ridicule. Il prend la parole dans moins de cinq minutes. Open Subtitles حسناً، هذا أمر سخيف أعني، سيصعد إلى المنصة بأقل من 5 دقائق
    Le système de survie va s'arrêter dans moins de six heures. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}نظام دعم الحياة سيتوقّف خلال أقلّ من ستّ ساعاتٍ.
    Il n'a toutefois pas d'objection à ce que le titulaire du poste à la MANUTO continue de bénéficier de la classe D-1 au BUNUTIL jusqu'à la fin de la mission, qui doit intervenir dans moins d'un an. UN غير أن اللجنة الاستشارية لن تعترض على ذلك لأن شاغل هذا المنصب بقي فيه من بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، وهو حاليا برتبة مد - 1، وأنه سيواصل عمله حتى نهاية البعثة خلال فترة تقل عن السنة.
    Donc... suivez-moi pour être dans un hôtel chic de Berlin-Ouest dans moins d'une heure. Open Subtitles لذا، العرض هو أن تأتين معي الآن وتكونين في فندق أنيق بغرب برلين في أقلّ من ساعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus