"dans plus" - Traduction Français en Arabe

    • في أكثر
        
    • فيما يزيد
        
    • في ما يزيد
        
    • من أكثر
        
    • وفي أكثر
        
    • في ما يربو
        
    • إلى أكثر
        
    • فيما يربو
        
    • بأكثر
        
    • في أزيد
        
    • على أكثر
        
    • لدى أكثر
        
    • على ما يزيد
        
    • لما يزيد
        
    • في ما يفوق
        
    La déjudiciarisation et les mesures de substitution sont en vigueur dans plus de 20 pays. UN ويُعمل بنُهج تحويل مجرى القضايا والبرامج البديلة في أكثر من 20 بلدا.
    ONU-Femmes apporte son appui à des projets visant à faciliter l'accès des femmes à la justice dans plus de 45 pays. UN وقدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم إلى المشاريع المتعلقة بلجوء النساء إلى القضاء في أكثر من 45 بلدا.
    ONU-Femmes parraine également des programmes de promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes dans plus de 20 pays. UN وللهيئة وجود برنامجي في أكثر من 20 بلدا من أجل تحقيق أهدافها المتمثلة في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    L'International Association of Women Judges est une organisation non gouvernementale comptant plus de 4 000 membres dans plus de 100 pays. UN الرابطة الدولية للقاضيات هي منظمة غير حكومية تضم أكثر من 000 4 عضو في أكثر من 100 بلدا.
    Aujourd'hui, la Fédération représente environ 600 000 membres dans plus de 100 pays. UN واليوم يمثل الاتحاد نحو 000 600 عضو في أكثر من 100 بلد.
    Fondé en 1888, le Conseil international des femmes est une organisation non gouvernementale mondiale qui représente des millions de femmes dans plus de 60 pays membres. UN المجلس الدولي للمرأة منظمة غير حكومية عالمية أسست في عام 1888، وتمثل ملايين من النساء في أكثر من 60 بلدا عضوا.
    L'organisation est opérationnelle dans plus de 120 pays et œuvre en étroite collaboration avec les Nations Unies et ses différentes institutions dans chaque pays. UN تعمل المنظمة في أكثر من 120 بلدا، وتتعاون تعاونا وثيقا مع الأمم المتحدة ووكالاتها المختلفة في كل بلد من تلك البلدان.
    En effet, près de 900 millions de personnes sont affectées par la désertification dans plus de 100 pays, développés ou en voie de développement. UN يتضرر حوالي ٩٠٠ مليون فرد بالتصحر في أكثر من ١٠٠ بلد من البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    Le Bulletin portuaire est adressé à un réseau non structuré de 350 correspondants dans plus de 160 pays et en est à son troisième numéro. UN وتوزع الرسالة اﻹخبارية على شبكة غير رسمية من ٠٥٣ مشتركاً في أكثر من ٠٦١ بلداً، وتم إعداد ثلاثة عشر عدداً.
    dans plus de 70 pays du monde, 110 millions de mines continuent chaque jour de mutiler ou de tuer des civils. UN فما زالت ٠١١ ملايين من اﻷلغام في أكثر من ٠٧ بلداً مختلفاً تشوه وتقتل السكان المدنيين يومياً.
    Les travailleurs peuvent être présents dans plus d'un secteur du marché du travail rural. UN وقد يشترك العمال في أكثر من قسم واحد من أقسام سوق العمل الريفي.
    Les travailleurs peuvent être présents dans plus d'un secteur du marché du travail rural. UN وقد يشترك العمال في أكثر من قسم واحد من أقسام سوق العمل الريفي.
    Il a également entrepris une étude sur la pauvreté dans plus de 16 de ses États. UN كما أنه اضطلع بدراسة عن الفقر في أكثر من ١٦ ولاية من ولاياته.
    Une formation professionnelle est dispensée aux chômeurs dans plus de 400 emplois et professions. UN ويوفر التدريب المهني للمواطنين المتعطلين في أكثر من ٤٠٠ عمل ومهنة.
    FIFCLC a des représentants dans plus de 100 pays dans le monde entier, aussi bien dans les pays développés que dans les pays en développement. UN للاتحاد ممثلات في أكثر من ١٠٠ بلد في جميع أنحاء العالم وفي البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    Le Fonds vient en aide à une centaine d'organisations dans plus de 70 pays, grâce aux contributions versées par environ 35 États Membres, essentiellement des pays industrialisés. UN ويقدم الصندوق المساعدة إلى نحو 100 منظمة في أكثر من 70 بلداً بتقديم منح ترد من نحو 35 دولة عضواً، معظمها دول صناعية.
    Les forces spéciales ont mené des opérations dans plus de 500 localités et sont basées à 27 endroits différents. UN واضطلعت القوات الخاصة بعمليات فيما يزيد على ٥٠٠ بلدة، وتوجد لها قواعد في ٢٧ موقعا.
    dans plus d'un tiers des cas de violence sexuelle, aucune peine de prison n'est prononcée. UN ولا تفرض أي عقوبة سجن في ما يزيد على ثُلث الحالات المنطوية على عنف جنسي.
    Une vaste campagne pour le retour des documents a été lancée par des organisations haïtiennes et a reçu un soutien appréciable dans plus de 20 pays, notamment en Europe. UN وشنت منظمات هايتية حملة واسعة النطاق من أجل إعادة الوثائق وحصلت على تأييد كبير من أكثر من ٢٠ بلدا، لا سيما في أوروبا.
    Par ailleurs, des trousses d'accouchement stériles ont été distribuées dans plus de 80 % de ces situations de crise. UN وفي أكثر من 80 في المائة من حالات الأزمات الإنسانية هذه أيضا وُزعت مجموعات أدوات نظيفة للولادة.
    Plus de 5 600 quotidiens, dont 150 sont des publications à grand tirage, paraissent chaque jour dans plus de 100 langues. UN ويُنشَر ما يفوق 600 5 صحيفة، منها 150 مطبوعاً رئيسياً، يومياً في ما يربو على 100 لغة.
    Ces produits scientifiques et techniques sont exportés dans plus de 30 pays étrangers. UN ويصدّر الإنتاج العلمي والتقني إلى أكثر من 30 بلدا أجنبيا.
    Le problème de la désertification et les effets de la sécheresse touchent quelque 900 millions de personnes dans plus de 80 pays. UN وإن مشكلة التصحر واﻵثار المترتبة على الجفاف مشكلة تؤثر على ما يقدر بنحو ٩٠٠ مليون نسمة فيما يربو على ٨٠ بلدا.
    Elle est disponible en ligne et en format papier dans plus de dix langues. UN وهي متاحة على الإنترنت وفي الشكل المطبوع بأكثر من 10 لغات.
    Le réseau Al-Qaeda est présent dans plus de 60 pays, dont certains pays d'Europe centrale et d'Europe orientale. UN إن القاعدة تمارس نشاطها في أزيد من 60 بلدا، بما فيها بعض بلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    L'Association compte des membres dans plus de 50 pays. UN ويتوزع فرادى أعضائها على أكثر من 50 بلداً.
    En revanche, dans plus de la moitié des États examinés, des lacunes ont été constatées en ce qui concerne les détails de cette disposition de vaste portée. UN ولكن من ناحية أخرى تبين أنَّ لدى أكثر من نصف الدول المستعرَضة أوجه قصور بشأن تنفيذ بعض تفاصيل هذا الحكم الشامل.
    Les formations d'apprentissage sont dispensées dans plus de 35 000 entreprises. UN وفي الوقت الحالي، يمكن التدرّب على ما يزيد على 250 صنعة ويوفّر التمهين في أكثر من 35 ألف مؤسسة؛
    :: Missions consultatives effectuées dans plus de 120 pays. UN :: قام بزيارات استشارية لما يزيد على 120 بلدا في جميع أنحاء العالم.
    Jusqu'en décembre 2008, le système COSPAS-SARSAT a contribué au sauvetage d'environ 27 000 personnes en détresse dans plus de 7 200 incidents partout dans le monde. UN وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2008، كان نظام كوسبار-سارسات قد ساعد في إنقاذ حوالي 000 27 منكوب في ما يفوق 200 7 حادثة في العالم بأسره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus