"de cet important" - Traduction Français en Arabe

    • الهام هذا
        
    • الهامة هذه
        
    • لذلك الاجتماع الهام
        
    J'invite tous les États, une fois encore, à se porter coauteurs de cet important projet de résolution. UN وأود أن أدعو كل الدول، مرة أخرى، إلى الاشتراك في تقديم مشروع القرار الهام هذا.
    Nous appelons les deux parties à entreprendre des pourparlers, sur un pied d'égalité et sur la base de cet important principe des Nations Unies. UN وندعو الطرفين الى إجراء محادثات على قدم المساواة على أساس مبدأ اﻷمم المتحدة الهام هذا.
    Au nom du Groupe des 77 et de la Chine, je tiens à remercier tous les États Membres qui se sont portés coauteurs de cet important projet de résolution. UN بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء التي اشتركت في تقديم مشروع القرار الهام هذا.
    Les recommandations et résultats de cet important atelier ont été pris en considération aux fins des travaux du HCDH relatifs au développement et à la lutte contre la pauvreté. UN وأفادت توصيات ونتائج حلقة العمل الهامة هذه العمل الإنمائي الذي تقوم به المفوضية وما يتصل منه بالفقر.
    Un important rendez-vous dans le domaine de l'environnement serait la tenue en l'an 2002 du Sommet mondial du développement durable, ainsi que les préparatifs de cet important sommet. UN ووجه الانتباه إلى بند هام على جدول أعمال البيئة، وهو مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، الذي سيعقد في عام 2002، وكذلك العملية التحضيرية لذلك الاجتماع الهام.
    Je manquerais à tous mes devoirs si je ne saluais pas le travail diligent et le dévouement de M. John Mosoti, du Kenya, facilitateur de cet important projet de résolution. UN وسأكون مقصرا إن لم أنوه بالعمل الدؤوب للسيد جون موسوتي ممثل كينيا وبتفانيه بوصفه ميسر مشروع القرار الهام هذا.
    C'est pourquoi ma délégation s'est portée coauteur de cet important projet de résolution. UN ولهذا شارك وفد بلدي في تقديم مشروع القرار الهام هذا.
    La Colombie se félicite de l'adoption de cet important projet de résolution et remercie l'ensemble des délégations. UN وترحب كولومبيا باعتماد مشروع القرار الهام هذا وتعرب عن شكرها إلى جميع الوفود.
    Ma délégation et les autres coauteurs comptent sur l'adoption par consensus, une fois de plus, de cet important projet de résolution. UN ويتطلع وفد بلدي ومقدمو مشروع القرار الآخرون إلى اعتماد مشروع القرار الهام هذا بتوافق الآراء مرة أخرى.
    Les Pays-Bas se félicitent vivement de l'adoption de cet important projet de résolution. UN وترحب هولندا ترحيبا كبيرا باعتماد مشروع القرار الهام هذا.
    La Namibie prie les États Membres qui ne se sont pas portés coauteurs de cet important projet de résolution de le faire. UN تود ناميبيا أن تناشد الدول الأعضاء التي لم تشترك بعد في تقديم مشروع القرار الهام هذا أن تفعل ذلك.
    Nous nous félicitons du consensus qui a pu être trouvé encore une fois à l'égard de cet important projet de résolution. UN ويسرنا أنه قد أمكن مرة أخرى التوصل إلى توافق للآراء بشأن مشروع القرار الهام هذا.
    Enfin, je saisis cette occasion pour exprimer ma sincère reconnaissance à la délégation espagnole pour le rôle de premier plan qu'elle a joué dans la présentation de cet important projet de résolution. UN وأخيرا، اسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة ﻷعراب عن خالص تقديري للوفد اﻹسباني للدور الرائد الذي لعبه في تقديم مشروع القرار الهام هذا.
    La convocation de cet important Sommet témoigne de la mondialisation en cours, processus qui a suscité une compréhension et une prise de conscience universelles, ainsi qu'une volonté politique de redéfinir les paramètres du développement. UN ويعتبـــر انعقاد مؤتمر القمة الهام هذا دليلا على العولمة التي حدثت، وهي عملية أيقظت الفهم والوعي العالميين، باﻹضافة الى الالتزام واﻹرادة السياسية بإعادة تحديد نماذج التنمية.
    Ma délégation ainsi que les coauteurs de ce texte comptent sur l'appui de l'ensemble des États Membres pour l'adoption par consensus, comme il est de tradition, de cet important projet de résolution. UN ويعول وفد بلدي وغيره من مقدمي مشروع القرار على دعم جميع الدول الأعضاء لاعتماد مشروع القرار الهام هذا بتوافق الآراء، كما جرت العادة في اللجنة.
    Face aux nouvelles menaces qui pèsent sur le TNP, nous tenons à réaffirmer ces craintes et à exhorter les auteurs de cet important projet de résolution à remédier l'année prochaine à ces faiblesses. UN ونود، في ضوء التحديات الأخيرة لمعاهدة عدم الانتشار، أن نؤكد شواغلنا من جديد، وأن نحث مقدمي مشروع القرار الهام هذا على معالجة هذا النقص في العام القادم.
    Au nom du Groupe des 77 et la Chine, je voudrais remercier tous les États Membres qui se sont portés coauteurs de cet important projet de résolution pour exprimer leur attachement au renforcement de la coopération internationale dans le but de développer l'Afrique. UN وبالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء التي قدمت مشروع القرار الهام هذا من أجل الإعراب عن التزامها بتعزيز التعاون الدولي بغية تحقيق هدف التنمية في أفريقيا.
    Il importe donc d'appuyer pleinement les initiatives engagées dans le cadre de cet important mécanisme de coopération entre l'Afrique et l'Amérique du Sud. UN ومن المهم بالتالي تقديم الدعم التام للإجراءات المتخذة في إطار آلية التعاون الهامة هذه بين أفريقيا وأمريكا الجنوبية.
    Les services de police allemands tentent déjà depuis des années de bloquer l'arrivée de cet important matériel de propagande et de localiser les services de distribution (des " cellules " isolées). UN وتحاول دوائر الشرطة اﻷلمانية وقف دخول مواد الدعاية الهامة هذه منذ عدة سنوات، وحصر مكان دوائر التوزيع )التي تعد من قبيل " الخلايا " المعزولة(.
    Un important rendez-vous dans le domaine de l'environnement serait la tenue en l'an 2002 du Sommet mondial du développement durable, ainsi que les préparatifs de cet important sommet. UN ووجه الانتباه إلى بند هام على جدول أعمال البيئة، وهو مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، الذي سيعقد في عام 2002، وكذلك العملية التحضيرية لذلك الاجتماع الهام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus