"de consommation et de" - Traduction Français en Arabe

    • والاستهلاك
        
    • لاستهلاك
        
    • الاستهلاك وأساليب
        
    • المستدامة للاستهلاك
        
    • الاستهلاكية واﻹنتاجية
        
    • بشأن الاستهلاك والإنتاج
        
    pour modifier les modes de consommation et de production 22 - 25 7 Français UN تحديد آثار اتجاهات وإسقاطات أنماط الانتاج والاستهلاك في مجال السياسة العامة
    Il convient d'appuyer fortement les rôles particuliers et les contributions des femmes et des jeunes dans l'action en faveur de la diffusion de modes de consommation et de production durables. UN وينبغي تقديم دعم قوي لأدوار ومساهمات محددة من النساء والشباب في تطوير الإنتاج والاستهلاك المستدامين على نطاق أوسع.
    Il faut changer nos modes de production, de consommation et de croissance économique pour vivre dans les limites écologiques. UN وهناك حاجة إلى إصلاح وسائل الإنتاج لدينا والاستهلاك والنمو الاقتصادي من أجل ضمان أن نعيش في الحدود الإيكولوجية.
    Les femmes ont un rôle essentiel à jouer dans la création de modèles viables de consommation et de production d'énergie et dans l'atténuation des changements climatiques. UN وللمرأة دور هام ينبغي لها أن تؤديه في مجال ابتكار نماذج مستدامة لاستهلاك الطاقة وإنتاجها وفي التخفيف من حدة تغير المناخ.
    Avec la diffusion massive de produits et de services identiques ou analogues dans le monde entier, les modes de consommation et de vie tendent à converger, et de nouvelles identités hybrides ont fait leur apparition. UN وﻷن المنتجات والخدمات المتطابقة أو المتشابهة أصبحت في متناول المستهلكين في جميع أنحاء العالم، أخذت أنماط الاستهلاك وأساليب الحياة تميل إلى التقارب، كما أخذت هويات هجينة جديدة في الظهور.
    Les processus de consommation et de production durables produisent également des déchets, qui se déposent dans des éviers. UN كما تسفر عمليتا الإنتاج والاستهلاك عن نفايات تترسب في بالوعات.
    6. Utilisation efficiente des ressources - modes de consommation et de production viables UN الكفاءة في استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامان
    Sous-programme 6. Utilisation efficiente des ressources et modes de consommation et de production viables UN البرنامج الفرعي 6 - الكفاءة في استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامان
    Utilisation efficiente des ressources - modes de consommation et de production viables UN الكفاءة في استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامان
    Promotion de modes de consommation et de production durables UN تعزيز أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامين
    Sous-programme 6. Utilisation efficiente des ressources - modes de consommation et de production viables UN البرنامج الفرعي 6 - الكفاءة في استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامان
    Sous-programme 6. Utilisation efficiente des ressources - modes de consommation et de production viables UN البرنامج الفرعي 6: الكفاءة في استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامان
    Utilisation efficiente des ressources - modes de consommation et de production viables UN الكفاءة في استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامان
    Sous-programme 6. Utilisation efficiente des ressources - modes de consommation et de production viables UN البرنامج الفرعي 6 - الكفاءة في استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامان
    Il convient par ailleurs de revoir les modèles de consommation et de production non viables qui sont apparus avec la mondialisation si l'on veut préserver les ressources naturelles. UN ومن الواجب، فضلا عن ذلك، أن يُعاد النظر في نماذج الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة التي ظهرت مع العولمة، وذلك بهدف الحفاظ على الموارد الطبيعية.
    Comme il est souligné dans Action 21, les niveaux actuels de consommation et de production énergétiques ne peuvent se maintenir, surtout si la demande continue de croître. UN وكما أوضح جدول أعمال القرن 21، فإن المستويات الحالية لاستهلاك وإنتاج الطاقة ليست مستدامة، وبالأخص إذا ما استمر الطلب في الارتفاع.
    Le paragraphe 6 de cet article stipule que les niveaux de consommation et de production calculés ne devraient pas tenir compte des quantités utilisées par la Partie à des fins sanitaires et pour les traitements préalables à l'expédition. UN كما تنص الفقرة 6 من المادة 2 حاء على أن المستويات المحسوبة لاستهلاك بروميد الميثيل ينبغي ألا تتضمن الكميات التي يستخدمها الطرف في تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن.
    Il faut reconnaître aux femmes leur rôle de facteurs de changement, aptes à participer à la création de modèles durables de consommation et de production d'énergie et aux efforts sérieux d'atténuation et d'adaptation concernant les changements climatiques. UN 58 - ويجب الاعتراف بأن المرأة عامل تغيير، وبأن لها دورا هاما تؤديه في وضع النماذج المستدامة لاستهلاك الطاقة وإنتاجها، والجهود المسؤولة الرامية إلى تخفيف أثر تغير المناخ والتكيف معه.
    L'éducation, la sensibilisation et le partage de l'information peuvent amener les consommateurs à modifier leurs comportements et, partant, à adopter des modes de consommation et de vie durables. UN 87 - ويمكن أن يؤدي التعليم والتوعية وتبادل المعلومات إلى دعم إحداث تغييرات في سلوك المستهلكين وبالتالي أن تعمل كوسيلة لتعزيز استدامة الاستهلاك وأساليب الحياة.
    :: Mettre en place un cadre directif pour la pratique de formes de consommation et de production durables. UN :: كفالة وجود إطار للسياسات يتعلق بالأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج.
    Les actions en faveur d'une modification des modes de consommation et de production non viables devraient donc être aussi hautement prioritaires. UN وينبغي أن يحظى تشجيع إجراء تغييرات في هذه اﻷنماط الاستهلاكية واﻹنتاجية بأولوية عليا أيضا.
    D'autres intervenants ont souhaité que le cadre programmatique décennal facilite la mise en commun des meilleures pratiques en matière de consommation et de production durables. UN وأعرب آخرون عن أملهم في أن يستخدم الإطار كمنبر لتبادل أفضل الممارسات بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus