"de développement économique" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية الاقتصادية
        
    • للتنمية الاقتصادية
        
    • الإنمائية الاقتصادية
        
    • بالتنمية الاقتصادية
        
    • تنميتها الاقتصادية
        
    • والتنمية الاقتصادية
        
    • تنمية اقتصادية
        
    • النمو الاقتصادي
        
    • التطور الاقتصادي
        
    • نموها الاقتصادي
        
    • التقدم الاقتصادي
        
    • الاقتصادية والإنمائية
        
    • للنمو الاقتصادي
        
    • التنموية الاقتصادية
        
    • لتنمية الاقتصاد
        
    De nombreux projets de développement économique étaient mis en œuvre dans les territoires habités par les aborigènes ou à proximité. UN ويجري تنفيذ عدد كبير من مشاريع التنمية الاقتصادية في المجتمعات المحلية للسكان الأصليين أو بالقرب منها.
    Pour d'autres pays du continent, cependant, les problèmes de développement économique restent très aigus. UN بيد أن مشاكل التنمية الاقتصادية لا تزال حادة بالنسبة للبعض اﻵخر في القارة.
    . Le PAN devrait être intégré dans le plan de développement économique et social national à tous les niveaux. UN ● ينبغي إدراج برنامج العمل الوطني في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية على كافة المستويات
    Rapport de l'Institut africain de développement économique et UN التقرير المقدم من المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط
    i) Publications en série : quatre numéros du bulletin de l'Institut de développement économique et de planification (IDEP); UN ' 1` المنشورات المتكررة: أربعة أعداد من الرسالة الإخبارية الصادرة عن المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط؛
    Elles ont anéanti dans les pays du tiers monde de nombreuses actions de développement économique. UN ولقد قوضت في بلدان العالم الثالث عدداً كبيراً من أعمال التنمية الاقتصادية.
    À la suite de ce processus, ces pays parviendront beaucoup plus rapidement à un niveau élevé de développement économique correspondant à leur potentiel. UN ونتيجة لهذه العملية، ستصل هذه البلدان في وقت أبكر إلى مستوى عال من التنمية الاقتصادية يتناسب مع إمكانياتها.
    Le concept de développement économique a lui aussi été repensé. UN وقد أعيد النظر في مفهوم التنمية الاقتصادية كذلك.
    Le Kosovo était entré dans une phase de développement économique à long terme, comprenant notamment le lancement du processus de privatisation. UN ودخلت كوسوفو في مرحلة التنمية الاقتصادية الطويلة الأجل التي شملت الشروع في عملية التحول إلى القطاع الخاص.
    Des efforts sont faits, dans une certaine mesure, en matière de développement économique par les microentreprises et autres activités. UN والفرصة متاحة إلى حد ما لإنشاء مؤسسات تجارية صغرى أو غيرها من مشاريع التنمية الاقتصادية.
    Dans ce contexte, il s'agit donc avant tout de conserver une politique nationale de développement économique cohérente. UN وإحدى القضايا الرئيسية في هذا الصدد تتصل بالحفاظ على اتساق سياسة التنمية الاقتصادية لبلد ما.
    iv) Atteindre un niveau élevé de développement économique fondé sur la science et la technologie de pointe, et promouvoir une culture saine. UN `4` بلوغ مستوى عالٍ من التنمية الاقتصادية استناداً إلى أحدث ما في العلم والتكنولوجيا، والترويج لثقافة صحية صحيحة.
    Ils ont souligné que la paix et la stabilité sont des conditions préalables à la réussite des politiques mises en oeuvre en matière de développement économique et d'élimination de la pauvreté. UN وشددوا على أهمية السلم والاستقرار كضرورة لا غنى عنها لنجاح تنفيذ سياسات التنمية الاقتصادية واستئصال شأفة الفقر.
    Le Venezuela a adopté un nouveau modèle de développement économique fondé sur la viabilité. UN وأضاف أن بلده لديه نموذج جديد للتنمية الاقتصادية يقوم على الاستدامة.
    Les gouvernements des pays en développement devront donc rechercher d'autres moyens de financer leur agenda de développement économique et social. UN لذا من الضروري أن تجد حكومات البلدان النامية مصادر تمويل بديلة بغية تمويل جدول أعمالها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    B. Le programme de développement économique régional pourra comporter les éléments suivants : UN باء ـ يمكن أن يتألف البرنامج اﻹقليمي للتنمية الاقتصادية من العناصر التالية:
    Institut africain de développement économique et de planification UN المعهد الافريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط
    Nous avons institué la propriété privée, pour les terres notamment, et nous avons créé des zones de développement économique libre. UN وفي تركمانستان فتحنا المجال أمام الملكية الخاصة، بما في ذلك ملكية اﻷراضي، وأنشأنا مناطق للتنمية الاقتصادية الحرة.
    Tenant compte de l'indivisibilité de la réalisation des objectifs de développement économique et social, UN وإذ يضع في اعتباره عدم التجزئة في السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية،
    Elle demande donc instamment au Gouvernement de faire figurer celle—ci en bonne place dans ses programmes de développement économique. UN ولهذا طالبت بإلحاح بأن توجﱢه البرامج الحكومية المختصة بالتنمية الاقتصادية اهتماما خاصا إلى هذه المناطق.
    Pour un grand nombre de pays les moins avancés enclavés d'Afrique subsaharienne, les perspectives de développement économique sont entravées par les coûts de transport élevés. UN وبالنسبة لكثير من أقل البلدان نموا غير الساحلية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يفرض ارتفاع تكاليف النقل قيودا على آفاق تنميتها الاقتصادية.
    Plus que jamais, la région a besoin de stabilité, de développement économique et de réconciliation interethnique. UN فالمنطقة بحاجة أكثر من أي وقت مضى للاستقرار والتنمية الاقتصادية والمصالحة بين الأعراق.
    L'absence de développement économique entravera inévitablement le développement dans d'autres secteurs. UN وان عدم وجود تنمية اقتصادية يعرقل بصورة لا مناص منها أية تنمية في مجالات أخرى.
    Elle a encouragé le Zimbabwe à poursuivre ses efforts de développement économique et social. UN وشجعت الجمهورية العربية السورية زمبابوي على مواصلة جهودها في تحقيق النمو الاقتصادي والاجتماعي.
    Il existe en effet cinq zones dont le découpage est fonction de leur situation géographique et de leur degré de développement économique. UN والبلاد مقسمة الى خمس مناطق على أساس الموقع الجغرافي ومستوى التطور الاقتصادي.
    Tous les pays devraient mettre en place une infrastructure scientifique en fonction de leur niveau de développement économique. UN وينبغي أن تطور جميع البلدان قاعدة علمية، على أن تأخذ في حسبانها مستوى نموها الاقتصادي.
    Ce logiciel de gestion de la dette est utilisé par plus d'une soixantaine de pays à différents stades de développement économique. UN هذه البرمجيات المتعلقة بإدارة الديون يستخدمها أكثر من 60 بلداً من البلدان ذات مستويات التقدم الاقتصادي المتفاوتة.
    Au cours de ses 35 années de carrière, le Premier Ministre s'était entièrement dévoué aux problèmes de développement économique, en vue d'éliminer les causes profondes de la pauvreté en coopération avec la population. UN لقد ركز على مدى 35 سنة من رئاسته للوزارة على البرامج الاقتصادية والإنمائية للقضاء على الأسباب الجذرية للفقر من خلال التعاون مع الشعب.
    Je voudrais appeler l'attention sur un facteur particulier de croissance et de développement économique. UN وأود أن أسلط الضوء على محرك خاص للنمو الاقتصادي والتنمية.
    Questions de développement économique et social UN في مجال الشؤون التنموية: الاقتصادية والاجتماعية
    En tant que banque étatique, il oriente sa politique de prêts de préférence vers les activités productives qui s'apparentent aux programmes généraux de développement économique, en coordonnant son action avec les autres institutions financières étatiques afin de collaborer à la création et au maintien des conditions les plus favorables au développement de l'économie nationale. UN ويعمل، بوصفه مصرفا وطنيا، على توجيه سياساته الائتمانية بشكل يفضل الأنشطة الإنتاجية المرتبطة بالبرامج العاملة للتنمية الاقتصادية، مع تنسيق أعماله مع أعمال المؤسسات المالية الحكومية الأخرى، بهدف التعاون في تهيئة أفضل الظروف المؤاتية لتنمية الاقتصاد الوطني وإدامة هذه الظروف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus