"de formation et" - Traduction Français en Arabe

    • والتدريب
        
    • التدريبية
        
    • تدريبية
        
    • للتدريب
        
    • وتدريبية
        
    • والتدريبية
        
    • التدريب وبرامج
        
    • بتدريب
        
    • وتدريبهم
        
    • بالتدريب
        
    • التدريب وزيادة
        
    • التدريب و
        
    • التدريب وتقديم
        
    • تدريبي
        
    • التدريب وفي
        
    :: Carences de la stratégie de formation et de communication; UN :: احتواء استراتيجية الاتصالات والتدريب على أوجه ضعف.
    Par ailleurs, les compagnies des eaux de 13 pays ont bénéficié du programme de formation et de renforcement des capacités d'ONU-Habitat. UN وبالإضافة إلى ذلك، عزز برنامج موئل الأمم المتحدة لبناء القدرات والتدريب القدرة المؤسسية لمرافق المياه في 13 بلدا.
    Répartition géographique des séances de formation et d'information entre 2008 et 2010 UN التوزيع الجغرافي للمناسبات التدريبية والإحاطات من عام 2008 إلى عام 2010
    :: Organisation de 150 stages de formation et conférences auxquels ont participé 3 000 membres du personnel des missions régionales UN :: عقد 150 دورة تدريبية ومؤتمرا على الصعيد الإقليمي بمشاركة 000 3 موظف من البعثات الإقليمية
    Objectif atteint. 6 391 personnes ont participé aux événements organisés par le Centre régional de formation et de conférences. UN أنجز. بلغ مجموع عدد المشاركين في المناسبات في المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات 391 6 مشاركاً
    Outre la Commission, ces colloques ont réuni des collectivités locales, des organisations non gouvernementales, des instituts de recherche et de formation et des médias. UN وقد ضمت هذه الحلقات الدراسية، باﻹضافة إلى اللجنة، هيئات محلية ومنظمات غير حكومية ومعاهد بحثية وتدريبية ووسائط إعلامية.
    Les gouvernements peuvent renforcer les capacités des petites et moyennes entreprises en améliorant les services de formation et de vulgarisation. UN ويمكن للحكومات أن تعزز قدرات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تحسين الخدمات الإرشادية والتدريبية.
    Les femmes ont également moins de chances de progresser dans leur carrière et d’avoir accès aux programmes de formation et de perfectionnement. UN وهذا يعني أن لدى المرأة فرصا أقل من فرص الرجل في التقدم الوظيفي وفي التدريب والتدريب المتواتر أيضا.
    Activités : Lignes directrices pour les ateliers, stages de formation et séminaires en préparation. UN الأنشطة: يجري إنتاج مبادئ توجيهية تتعلق بحلقات العمل والتدريب وحلقات الدراسة.
    Dépourvues de formation et mal informées, ce sont des proies faciles. UN وافتقار العمال المهاجرين للتعليم والتدريب والمعارف يجعلهم هدفاً للخداع.
    Il agit par des prêts, des activités de formation et d'autres programmes. UN ويتم هذا عن طريق برامج تقديم القروض والتدريب وغيرهما من البرامج.
    Bases de données sur la gestion de la mondialisation : annuaire des instituts de formation et de recherche commerciale UN سلسلة قواعد البيانات على الإنترنت عن إدارة العولمة: دليل معاهد البحوث والتدريب في ميدان التجارة
    L'institution envisagée disposerait d'un mandat étendu et serait notamment chargée de la révision des textes législatifs, des activités de formation et de la diffusion des informations. UN وستكون للمؤسسة المعتزم انشاؤها ولاية واسعة تتضمن استعراض التشريعات والتدريب ونشر المعلومات.
    :: Organisation de 150 stages de formation et conférences, avec la participation de 3 000 membres du personnel des missions régionales UN :: عقد 150 من الدورات التدريبية والمؤتمرات على الصعيد الإقليمي بمشاركة 000 3 موظف من البعثات الإقليمية
    Promotion de la santé par une formation médicale continue assurée dans le cadre de divers cours de formation et exposés sur la santé UN تعزيز الجوانب الصحية من خلال التثقيف الطبي المتواصل عن طريق تنظيم مختلف الدورات التدريبية وإلقاء شتى المحاضرات الصحية
    :: Organisation de 150 stages de formation et conférences auxquels ont participé 3 000 membres du personnel des missions régionales UN :: تنظيم 150 دورة تدريبية ومؤتمرا على الصعيد الإقليمي بمشاركة 000 3 موظف من البعثات الإقليمية
    La Commission a mené 65 missions consultatives et 48 ateliers de formation, et a financé 32 bourses dans plus de 40 pays de la région. UN وأوفدت اللجنة 65 بعثة استشارية ونظّمت 48 حلقة عمل تدريبية ووفّرت 32 زمالة في اكثر من 40 بلدا في المنطقة.
    La création de centres régionaux de formation et de transfert de technologie dans ce domaine pourrait être une forme de coopération intéressante. UN ويمكن أن يكون إنشاء مراكز إقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا في هذا الميدان مجالا آخر من مجالات التعاون الهامة.
    Ainsi, une planification des ressources humaines fondée sur les tendances nouvelles de l'emploi et des technologies facilitera la conception de programmes d'éducation et de formation et d'autres activités de coopération technique. UN فعلى سبيل المثال، فإن تخطيط الموارد البشرية القائم على الدراسات التي تجرى بشأن اتجاهات التوظيف الناشئة وتطوير التكنولوجيا سييسر تصميم برامج تعليمية وتدريبية وأنواع أخرى من أنشطة التعاون التقني.
    Nous avons un réseau d'institutions de formation et d'éducation qui couvre l'ensemble des principaux aspects de la science et de la technologie nucléaires. UN ولدينا شبكة مكتفية ذاتيا من المؤسسات التعليمية والتدريبية تشمل جميع الفروع الرئيسية للعلوم والتكنولوجيا النووية.
    Définir des normes internationales applicables aux programmes de formation et d'information. UN ▪ وضع معايير دولية لمناهج التدريب وبرامج الإعلام.
    Exigences en matière de formation et de sécurité des travailleurs; UN ' 2` المطالب الخاصة بتدريب وسلامة العمال؛ و
    Dispenser des cours d'initiation, de formation et d'administration aux militaires détachés à titre gracieux UN تقديـــم التوجيه اﻷولـــي للضباط المتبــرع بخدماتهم وتدريبهم وإدارة شؤونهم
    Celle-ci fait actuellement l'objet de deux séries de réformes portant sur les plans et programmes de formation et le perfectionnement militaire. UN وقد أدى هذا الى مجموعتين من الاصلاحات في الخطط والبرامج المتصلة بالتدريب العسكري، سواء كان أساسيا أم متقدما.
    Ces programmes de formation et de sensibilisation ne devraient pas seulement s'adresser aux services gouvernementaux habilités, mais également à la société tout entière. UN وينبغي أن تُوجَّه برامج التدريب وزيادة الوعي هذه ليس فحسب إلى الإدارات الحكومية ذات الصلة، ولكن أيضا إلى المجتمع ككل.
    Dans un premier temps, les principes directeurs serviront à des fins de formation et pour l’élaboration de projets. UN وسوف تستخدم المبادئ التوجيهية، في المقام اﻷول، ﻷغراض التدريب وﻷغراض الممارسات الانمائية.
    Des activités de formation et d’assistance technique sont également nécessaires. UN ويشكل التدريب وتقديم المساعدة التقنية أمرا ضروريا أيضا.
    Le personnel s'est vu remettre un manuel de formation et une note technique destinés à les guider. UN وزود الموظفون بدليل تدريبي فضلا عن مذكرة تقنية لتوجيههم في عملية إنجاز اﻷطر الاستراتيجية للنتائج.
    Depuis 2006, la participation des femmes à divers types de formation et à de vrais projets dans le cadre de différentes mesures a augmenté. UN ومنذ عام 2006، ارتفعت مشاركة النساء في مختلف أشكال التدريب وفي المشاريع الفعلية التي تنفذ في إطار تدابير مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus