"de l'information et" - Traduction Français en Arabe

    • والمعلومات
        
    • والإعلام
        
    • المعلومات وتقديم
        
    • المعلومات وأطر
        
    • المعلومات وإذكاء
        
    • الإعلام وأن
        
    • الإعلام والشؤون
        
    • المعلومات وزيادة
        
    • المعلومات و
        
    • المعلومات وسبل
        
    • المعلومات وضمان
        
    • المعلومات وما
        
    • المعلومات ووسائل
        
    • المعلومات وأن
        
    • المعلومات والاتصالات أدى
        
    en matière de technologies de l'information et des communications UN الاحتياجــات العمليــة للبعثــات الميدانيــة فــي مجــال تكنولوجيـــا الاتصالات والمعلومات
    Rapport du Sous-Comité des petits territoires, des pétitions, de l'information et de l'assistance : Pitcairn UN تقرير اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليــم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة: بيتكيرن
    La même délégation a demandé que l'on améliore les systèmes de communication et de gestion de l'information et renforce les compétences techniques du personnel travaillant au niveau des districts. UN ودعا نفس الوفد إلى تحسين نُظُم الإبلاغ والمعلومات الإدارية وتعزيز المهارات الفنية للموظفين العاملين على مستوى البلدات.
    Services de la communication, de l'information et de la gestion des conférences et services linguistiques UN التواصل والإعلام وإدارة المؤتمرات والخدمات اللغوية
    Systèmes de gestion de l'information et des connaissances pour soutenir la gestion axée sur les résultats. UN :: نظم إدارة المعارف والمعلومات بهدف دعم الإدارة المستندة إلى النتائج.
    Dans ce domaine, les Fidji ont pris l'initiative d'accéder aux technologies de l'information et des communications et de les améliorer. UN وفي هذا المجال، شرعت فيجي أيضا في مبادرتها للحصول على تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات وتحسينها.
    La même délégation a demandé que l'on améliore les systèmes de communication et de gestion de l'information et renforce les compétences techniques du personnel travaillant au niveau des districts. UN ودعا نفس الوفد إلى تحسين نُظُم الإبلاغ والمعلومات الإدارية وتعزيز المهارات الفنية للموظفين العاملين على مستوى البلدات.
    Communiqué de Damas issu de la réunion conjointe des conseils des ministres de l'information et des communications arabes UN بيان دمشق الصادر عن الاجتماع المشترك لمجلسي وزراء الإعلام والاتصالات والمعلومات العرب
    Le Conseil des ministres de l'information et le Conseil des ministres des communications arabes, UN إن مجلسي وزراء الإعلام والاتصالات والمعلومات العرب،
    Mise en œuvre à l'échelle régionale de l'initiative de gestion des technologies de l'information et des communications, qui doit entraîner une réduction des stocks de pièces détachées UN تنفيذ مبادرة الإدارة الإقليمية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات بما يؤدي إلى خفض مخزون قطع الغيار
    Transféré aux Services régionaux des technologies de l'information et des communications UN منقولة إلى الخدمات الإقليمية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    Chef adjoint des Services régionaux des technologies de l'information et des communications UN نائب رئيس الخدمات الإقليمية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    Il faudrait promouvoir le recours aux nouvelles technologies de l'information et des communications pour transmettre des connaissances aux agriculteurs et les informer; UN وتشجيع استخدام التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات والاتصالات لتوصيل المعارف والمعلومات إلى المزارعين.
    Participation à la formation proposée par la Division des technologies de l'information et des communications UN المشاركة في دورات تدريبية قدمتها دائرة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    Allocution de Son Excellence M. Tillman Thomas, Premier Ministre et Ministre de la sécurité nationale, de l'information et des affaires juridiques de la Grenade UN كلمة معالي السيد تيلمان توماس، رئيس الوزراء ووزير الأمن الوطني والإعلام والشؤون القانونية في غرينادا
    Allocution de M. Tillman Thomas, Premier Ministre et Ministre de la sécurité nationale, de l'information et des affaires juridiques de la Grenade UN خطاب السيد تيلمان توماس، رئيس الوزراء ووزير الأمن القومي والإعلام والشؤون القانونية في غرينادا
    M. Tillman Thomas, Premier Ministre et Ministre de la sécurité nationale, de l'information et des affaires juridiques de la Grenade, est escorté à la tribune. UN اصطحب السيد تيلمان توماس، رئيس الوزراء ووزير الأمن القومي والإعلام والشؤون القانونية في غرينادا، إلى المنصة.
    Groupe d'étude chargé de l'harmonisation de la gestion de l'information et de l'établissement des rapports au titre des conventions sur la diversité biologique UN فريق إدارة القضايا المعني بتنسيق إدارة المعلومات وتقديم التقارير بشأن الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي
    Dans la conjoncture mondiale actuelle, il y a lieu de prêter une attention particulière à la sécurité de l'information et aux plans et mesures visant à assurer la continuité des activités de l'Organisation et de hiérarchiser les priorités dans ce domaine. UN 67 - في ظل السياق العالمي الحالي، يلزم إيلاء الاهتمام إلى أمن المعلومات وأطر العمل والتدابير الرامية إلى كفالة استمرارية الأعمال وتحديد الأولويات في هذه المجالات تبعا لذلك.
    Enfin, elle s'efforcera aussi d'innover dans le domaine de la coopération en faveur de la promotion des droits des défenseurs des droits de l'homme, y compris en matière de diffusion de l'information et de sensibilisation. UN وأخيراً، ستسعى كذلك لابتكار أشكال من التعاون لتعزيز حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان، بما في ذلك التعاون في مجال نشر المعلومات وإذكاء الوعي.
    16. Prie les États Membres de veiller, dans la mesure du possible, à ce que les recommandations relatives au programme de travail du Département de l'information émanent du Comité de l'information et soient examinées par lui; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء إلى أن تضمن، إلى أقصى حد ممكن إلى أن تنطلق التوصيات المتعلقة ببرنامج عمل إدارة شؤون الإعلام من لجنة الإعلام وأن يجري النظر فيها في هذه اللجنة؛
    Les fonctions et les effectifs du Bureau de l'information et de l'administration resteraient inchangés. UN 22 - ستظل مهام مكتب الإعلام والشؤون الإدارية وموظفيه دون تغيير.
    Des brochures seront établies sur ces questions afin de favoriser le partage de l'information et la prise de conscience. UN وسوف توضع أيضا كتيبات ونشرات عن هذه القضايا من أجل المساعدة في تقاسم المعلومات وزيادة الوعي.
    Groupe spécial d'experts gouvernementaux des technologies de l'information et de la communication [résolution 54/231 de l'Assemblée générale] UN فريق الخبراء الحكومي المخصص المعني بتكنولوجيا المعلومات و الاتصال [قرار الجمعية العامة 54/231]
    21. Pour ce qui est de l'accessibilité de l'information et de la communication, l'équipe spéciale a estimé que le document ayant trait au Conseil des droits de l'homme devait être progressivement mis à disposition dans un format électronique accessible. UN 21- وفيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى المعلومات وسبل الاتصال، رأت فرقة العمل أنه ينبغي أن تتاح بشكل إلكتروني مُيسَّرة على نحو تدريجي الوثائق المتصلة بمجلس حقوق الإنسان.
    Contribuer à la création de bases de données nationales et internationales sur les connaissances traditionnelles pour assurer la diffusion de l'information et garantir une certaine cohérence entre les différentes organisations; UN :: أن يساعد في تكوين قواعد بيانات بشأن المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية على الصعيدين الوطني والدولي بقصد نشر المعلومات وضمان الاتساق بين مختلف المنظمات؛
    UNITeS interviendra dans les pays en développement pour former des groupes de personnes à l'utilisation et aux applications des technologies de l'information, et stimulera la création d'autres groupements de ce type tant au Nord qu'au Sud. UN وستتولى هذه الخدمة تدريب مجموعات في البلدان النامية على استعمالات تكنولوجيا المعلومات وما تتيحه من فرص، وحفز إنشاء هيئات إضافية في مجال التكنولوجيا الرقمية في الشمال والجنوب.
    Conscient du rôle que jouent les sciences et les techniques en matière de sécurité internationale, il s'emploie à implanter les technologies de l'information et les moyens de communication de dernière génération. UN ونظرا لدور العلم والتكنولوجيا في الأمن الدولي، تحبذ تركمانستان اعتماد أحدث تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصالات.
    Pour ne prendre qu'un exemple, cette décennie aura été celle des technologies de l'information, et elle a apporté la prospérité à bien des pays. UN ومن الأمثلة على ذلك أن هذا العقد كان عقد تكنولوجيا المعلومات وأن بلدانا كثيرة ازدهرت بفضلها.
    Il ne fait aucun doute que l'utilisation des technologies de l'information et des communications représente pour nos pays un progrès considérable. UN من المؤكد أن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أدى إلى حدوث تغييرات كبيرة في بلداننا وجلب منافع هامة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus