"de l'ordre" - Traduction Français en Arabe

    • النظام
        
    • من جدول
        
    • الأمن
        
    • القوانين
        
    • للنظام
        
    • القانون والنظام
        
    • في جدول
        
    • بالنظام
        
    • لجدول
        
    • من بنود جدول
        
    • على جدول
        
    • بإنفاذ القانون
        
    • بجدول
        
    • باب التسجيل
        
    • الشغب
        
    :: Les biens à double usage destinés à des fins militaires, de sécurité ou de maintien de l'ordre. UN :: الأصناف ذات الاستعمال المزدوج التي تُستخدم للأغراض العسكرية أو الأمنية أو لأغراض حفظ النظام العام.
    En outre, la réforme du secteur de la sécurité a permis de professionnaliser davantage les forces de l'ordre. UN هذا علاوة على أن إصلاح قطاع الأمن قد أتاح رفع الكفاءة المهنية في عمل قوات النظام.
    La Commission termine ainsi son débat général sur ce point de l'ordre du jour. UN وبذلك تكون اللجنة قد اختتمت مناقشتها العامة بشأن هذه البند من جدول الأعمال.
    Point 85 de l'ordre du jour : Le droit des aquifères transfrontières UN البند 85 من جدول الأعمال: قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Toute personne qui, sans motif légitime, entre par effraction dans des lieux placés sous scellés peut en être expulsée par les forces de l'ordre. UN ويحق للسلطات المسؤولة عن إنفاذ القوانين أن تطرد من العقار أي شخص يدخله بدون موجب قانوني أو يقتحمه بعد نزع أختامه.
    Le Conseil de sécurité devient, en quelque sorte, le gardien de l'ordre public international. UN ويصبح مجلس اﻷمن، بهذه الصورة، حارسا للنظام العام الدولي.
    À Djibouti, la Mission de l'Union africaine en Somalie a formé 206 officiers au maintien de l'ordre. UN وقامت بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بتيسير تدريب 206 ضباط في جيبوتي في مجال إدارة النظام العام.
    Certains ont déclaré avoir été maltraités par des membres des forces de l'ordre libériennes. UN وأفاد بعضهم بأنهم تعرضوا لسوء المعاملة على يد أفراد من قوات النظام الليبيرية.
    Conformément à l'article 8 du règlement intérieur, le premier point de l'ordre du jour est l'adoption de l'ordre du jour. UN تنص المادة ٨ من النظام الداخلي للجنة على أن يكون أول بند في جدول اﻷعمال المؤقت ﻷي دورة هو إقرار جدول اﻷعمال.
    Depuis longtemps déjà, l'égalité juridique a cependant acquis valeur de principe général régissant l'ensemble de l'ordre juridique suisse. UN غير أن المساواة أمام القانون اكتست منذ أمد بعيد فعلا قيمة مبدأ عام يسري على كامل النظام القضائي السويسري.
    Conformément à l'article 8 du règlement intérieur, le premier point de l'ordre du jour est l'adoption de l'ordre du jour. UN تنص المادة ٨ من النظام الداخلي للجنة على أن يكون أول بند في جدول اﻷعمال المؤقت ﻷي دورة هو إقرار جدول اﻷعمال.
    Conformément à l'article 8 du règlement intérieur, le premier point de l'ordre du jour est l'adoption de l'ordre du jour. UN تنص المادة ٨ من النظام الداخلي للجنة على أن يكون أول بند في جدول اﻷعمال المؤقت ﻷي دورة هو إقرار جدول اﻷعمال.
    Point 85 de l'ordre du jour : Le droit des aquifères transfrontières UN البند 85 من جدول الأعمال: قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Le Président constate qu'aucune délégation ne souhaite intervenir au titre de ce point de l'ordre du jour. UN ولاحظ الرئيس أنه ليس هناك أي وفد يرغب في التدخل في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    La Commission termine ainsi ce stade de l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN وبذلك تكون اللجنة قد أنهت نظرها في هذا البند من جدول الأعمال في هذه المرحلة.
    Cette formation contribuera au renforcement des capacités de la police somalienne en matière de maintien de l'ordre public. UN وستقطع هذه الدورة شوطا طويلا في بناء قدرات قوات الأمن الوطني الصومالية على حفظ القانون والنظام.
    Les médias expliquent constamment les droits qu'ont les citoyens dans leurs rapports avec les forces de l'ordre. UN وتوضح وسائط الإعلام الجماهيرية باستمرار حقوق المواطنين فيما يتعلق بتعاملهم مع الموظفين العاملين في مجال إنفاذ القوانين.
    Des principes fondamentaux de l'ordre international continuent d'être foulés aux pieds, et ils perdent en permanence de leur crédibilité. UN ما برحت المبادئ اﻷساسية للنظام الدولي تداس باﻷقدام وتفقد مصداقيتها.
    La liste des orateurs pour tous les points de l'ordre du jour de la Commission est ouverte. UN فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة السادسة.
    Conformément à la loi a été soumis en 1992 par un comité local de rééducation par le travail à trois années de rééducation par le travail pour trouble de l'ordre public. UN حكم عليه وفقا للقانون في عام ٢٩٩١ من جانب اللجنة المحلية ﻹعادة التربية بواسطة العمل بثلاث سنوات إعادة تربية بواسطة العمل ﻹقدامه على اﻹخلال بالنظام العام.
    de l'ordre DU JOUR PROVISOIRE DE LA CONFERENCE MONDIALE SUR LES UN لجدول أعمال المؤتمر العالمي لحقوق الانسان
    Il reste que, malheureusement, des divergences subsistent, qui nous empêchent de conclure l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN بيد أنه من المؤسف أن الاختلافات التي حالت دون اختتامنا لهذا البند من بنود جدول اﻷعمال ما زالت قائمة.
    Il permettrait aussi à la Conférence du désarmement de continuer à travailler sur tous les autres points de l'ordre du jour. UN كذلك ستتيح خطة العمل لمؤتمر نزع السلاح أن يواصل العمل بشأن جميع القضايا الأخرى المطروحة على جدول الأعمال.
    Des mesures juridiques ont été prises, et le seront encore, contre tout agent des forces de l'ordre déclaré coupable d'abus de pouvoir. UN وقد اتخذت وسوف تتخذ اﻹجراءات القانونية اللازمة ضد أي موظف من الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يتضح أنه مذنب بإساءة استخدام سلطاته.
    Je puis vous assurer que ma délégation appuiera vos efforts pour mener à bien l'examen de l'ordre du jour de cette session. UN وأتعهد بدعم وفدي لجهودكم للمضي قدما بنجاح بجدول أعمال هذه الدورة.
    De même, il n'est pas vrai que les personnes qui sont mortes au cours de ces émeutes ont été tuées par les forces de l'ordre. UN ونفى أن يكون الأشخاص الذين قضوا أثناء أعمال الشغب قد قُتلوا على يد قوات الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus