"de la section" - Traduction Français en Arabe

    • من الجزء
        
    • من الفرع
        
    • من قسم
        
    • في قسم
        
    • في الفرع
        
    • من القسم
        
    • وقسم
        
    • في القسم
        
    • من الباب
        
    • للقسم
        
    • بالفرع
        
    • للفرع
        
    • في الجزء
        
    • بالجزء
        
    • بقسم
        
    Au paragraphe 19 de la section C de la même résolution, le Conseil a : UN وفي الفقرة ١٩ من الجزء جيم من القرار نفسه، فإن مجلس اﻷمن:
    Enfin, il faudrait supprimer la deuxième phrase du paragraphe 11 de la section III. UN وأخيرا، ينبغي حذف الجملة الثانية من الفقرة 11 من الجزء ثالثا.
    Décision prise en application du paragraphe 2 de la section X UN قرار بشأن بلغاريا بموجب الفقرة 2 من الفرع العاشر
    Il ne lui a cependant pas été possible d’appuyer le paragraphe 19 de la section IV concernant les mines antipersonnel. UN بيد أنه قال إنه ليس بوسعه تأييد الفقرة ١٩ من الفرع الرابع، بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Généralement, elles sont spécifiquement consacrées au programme des administrateurs auxiliaires et font partie de la section du recrutement ou de la formation. UN وعادة ما تُسخّر عملها على وجه التحديد لبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين وتكون جزءاً من قسم التوظيف أو التدريب.
    Enfin, il faudrait supprimer la deuxième phrase du paragraphe 11 de la section III. UN وأخيرا، ينبغي حذف الجملة الثانية من الفقرة 11 من الجزء ثالثا.
    Au paragraphe 3 de la section II de la résolution, l'Assemblée a noté UN وفي الفقرة 3 من الجزء الثاني من نفس القرار، لاحظت الجمعية العامة
    Le paragraphe 2 de la section IV des Règles prévoit que leur application sera évaluée lors des sessions de la Commission du développement social. UN وقد نصت الفقرة 2 من الجزء الرابع من القواعد الموحدة على رصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية.
    9. Aux termes du paragraphe 2 de la section II de la résolution 33/56, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général : UN ٩ - وطلبت الجمعية العامة، في الفقرة ٢ من الجزء " ثانيا " من قرارها ٣٣/٦٥، من اﻷمين العام:
    14. Les sous-sections B et C de la section 4 de la Partie XI de la Convention sont interprétées et appliquées conformément à la présente section. UN ١٤ - يفسر القسمان الفرعيان باء وجيم من الفرع ٤ من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ويجري تطبيقهما وفقا لهذا الفرع.
    Je demande aux délégations de se référer au paragraphe 64 de la section III. UN فلتتكرم الوفود بتوجيه انتباهها اﻵن إلى الفقرة ٦٤ من الفرع ثالثا.
    À la demande de la Partie concernée, l'admissibilité peut être rétablie conformément à la procédure visée au paragraphe 2 de la section X. UN ويمكن، بناء على طلب الطرف المعني، أن تعاد إليه الأهلية وفقاً للإجراء المنصوص عليه في الفقرة 2 من الفرع العاشر.
    7. Par sa résolution 36/117 A (par. 6 et 7 de la section II), l'Assemblée générale a demandé instamment à ses organes subsidiaires : UN ٧ - وطلبت الجمعية العامة، في الفقرتين ٦و ٧ من الفرع " ثانيا " من قرارها ٦٣/٧١١ ألف، إلى هيئاتها الفرعية:
    Transfert d'un poste d'assistant administratif de la section des communications et de l'informatique UN نقل وظيفة مساعد إداري من فئة الخدمات العامة الوطنية، وذلك من قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Généralement, elles sont spécifiquement consacrées au programme des administrateurs auxiliaires et font partie de la section du recrutement ou de la formation. UN وعادة ما تُسخّر عملها على وجه التحديد لبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين وتكون جزءاً من قسم التوظيف أو التدريب.
    La plupart des postes nouvellement créés au sein de la section des appels sont désormais pourvus et la Section fonctionne bien. UN ومعظم الوظائف التي تم إنشاؤها حديثا في قسم الاستئناف تم شغلها كما أن القسم يعمل بكفاءة حاليا.
    Comme le montrent les graphiques de la section précédente, l'instabilité excessive va de pair avec des prix relativement élevés depuis cinq ans. UN وحسب ما تبينه الجداول الواردة في الفرع السابق، فقد اقترن التقلب المفرط بارتفاع نسبي للأسعار في السنوات الخمس الماضية.
    Les juristes de la section juridique du Bureau du Procureur pour le Rwanda traitent aussi des questions de droit débattues à La Haye. UN كما يعمل المحامون من القسم القانوني في مكتب المدعي العام لرواندا في مسائل قانونية تجري مناقشتها في لاهاي.
    Ce regroupement de fonctions est destiné à offrir une structure de direction intégrée du Groupe du budget et de la section des finances. UN ويُقصد بدمج المهام على هذا النحو إيجاد هيكل وظيفي متكامل يجمع بين قيادتي وحدة الميزانية وقسم الشؤون المالية.
    Trois fonctionnaires de la section étaient chargés d'apprécier la validité des dossiers. UN وكان هناك ثلاثة مسؤولين في القسم يعملون علي تحقيق سلامة الملفات.
    L'analyse de ces réponses, qui concordaient avec les réponses antérieures, est présentée à la soussection I de la section III du présent rapport. UN ويرد تحليل تلك الردود، التي كانت متفقة مع النتائج السابقة، في الباب الفرعي طاء من الباب الثالث من هذا التقرير.
    En vertu de la section 3, une personne condamnée n'est pas éligible pour se présenter pour une fonction publique quelle qu'elle soit pour une période de cinq années à compter depuis la date de la condamnation. UN وطبقا للقسم 3 عن الاتهام، يصبح الشخص غير مؤهل لتولي منصب عام لفترة 5 سنوات تبدأ من تاريخ اتهامه.
    Prenant acte, en particulier, de la section 4 de ce rapport et surtout de ses paragraphes 88 et 89, UN وإذ تحيط علما، بصفة خاصة، بالفرع الرابع من ذلك التقرير، ولا سيما بالفقرتين ٨٨ و ٨٩،
    La demande est examinée par l'assemblée du syndicat, ou, à défaut, lors d'une réunion de la section d'atelier ou autre organisation de base. UN وتُمنح العضوية في اجتماع للمجموعة النقابية، أو، بطريقة أخرى، في اجتماع للفرع النقابي أو لمنظمة محلية أخرى.
    Les recommandations faites lors du dialogue font l'objet de la section II du présent rapport. UN وترد التوصيات المقدمة أثناء هذا الحوار في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    Nous avons pris note en particulier de la section III du rapport, sur les poursuites. UN وأحطنا علماً على وجه الخصوص بالجزء ثالثاً من التقرير، بشأن الإجراءات القضائية.
    Il aiderait également les agents des services généraux de la section des applications des techniques spatiales. UN وكذلك سيساعد شاغل هذه الوظيفة موظفي الخدمات العامة العاملين بقسم التطبيقات الفضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus