"de la turquie" - Traduction Français en Arabe

    • تركيا
        
    • لتركيا
        
    • وتركيا
        
    • التركية
        
    • التركي
        
    • بتركيا
        
    Il ne faut pas confondre les opérations israéliennes menées à Gaza et la réaction d'autodéfense mesurée de la Turquie. UN وذكر أن العمليات العسكرية في غزة لا ينبغي مقارنتها بالإجراء التناسبي الذي اتخذته تركيا دفاعا عن النفس.
    Les représentants de la Turquie, de la République populaire démocratique de Corée et du Japon exercent le droit de réponse. UN وأدلى ببيان كل من ممثليّ تركيا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان في إطار ممارسة حق الرد.
    chefs d'État par le Président de la Turquie UN من رئيس جمهورية تركيا الى بعض رؤساء الدول
    le Représentant permanent de la Turquie auprès de l'Organisation UN اﻷمين العام من الممثل الدائم لتركيا لدى اﻷمم المتحدة
    CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT de la Turquie UN إلـى رئيـس مجلـس اﻷمـن مـن الممثل الدائم لتركيا
    Les représentants des États-Unis, de la Turquie et d'Israël expliquent leur vote. UN وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت ممثلو كل من الولايات المتحدة وتركيا وإسرائيل.
    Le représentant de la Turquie explique son vote avant le vote. UN وأدلى ممثل تركيا ببيان تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت.
    Elle a pris note de l’offre de la Turquie d’assurer la publication de ce bulletin. UN وسجل الاجتماع أن تركيا عرضت أن تضطلع هي بمهمة تحرير النشرة الإخبارية.
    Les questions d'égalité entre les sexes faisaient partie intégrante du plan quinquennal de développement de la Turquie. UN وأكدت أن المسائل المتعلقة بالجنسين هي جزء لا يتجزأ من خطة التنمية الخمسية في تركيا.
    Les questions d'égalité entre les sexes faisaient partie intégrante du plan quinquennal de développement de la Turquie. UN وأكدت أن المسائل المتعلقة بالجنسين هي جزء لا يتجزأ من خطة التنمية الخمسية في تركيا.
    Je tiens, au nom de mon gouvernement, à élever une vive protestation contre ces actions illégales de la Turquie à Chypre. UN وأود أن أعرب عن احتجاج حكومتي القوي على هذه اﻹجراءات غير المشروعة التي اتخذتها تركيا في قبرص.
    Le Conseil entend ensuite une déclaration du représentant de la Turquie. UN ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل تركيا.
    Le représentant de la Turquie explique son vote avant le vote. UN وأدلى ممثل تركيا ببيان تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت.
    Le représentant de la Turquie explique son vote avant le vote. UN وأدلى ببيان ممثل تركيا تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت.
    LE REPRÉSENTANT PERMANENT de la Turquie AUPRÈS DE L'ORGANISATION UN اﻷمين العام من الممثل الدائم لتركيا لدى اﻷمم المتحدة
    le Représentant permanent de la Turquie auprès de l'Organisation UN اﻷمين العام من الممثل الدائم لتركيا لدى اﻷمم المتحدة
    le Représentant permanent de la Turquie auprès de l'Organisation UN اﻷمين العام من الممثل الدائم لتركيا لدى اﻷمم المتحدة
    le représentant permanent de la Turquie auprès de l'Organisation UN اﻷمين العام من الممثل الدائم لتركيا لدى اﻷمم المتحدة
    le Représentant permanent de la Turquie auprès de l'Organisation UN اﻷمين العام من الممثل الدائم لتركيا لدى اﻷمم المتحدة
    Le Conseil a entamé l'examen de la question, en entendant des déclarations faites par les représentants de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de la Turquie et de la Tunisie. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند، فاستمع الى بيان أدلى به ممثل كل من البوسنة والهرسك وكرواتيا وتركيا وتونس.
    Comme suite à des demandes officielles de la Turquie, les graffitis ont été effacés par la police grecque le jour même. UN وقد قامت الشرطة اليونانية بإزالة هذه الكتابات من على الجدران في اليوم ذاته، استجابة للاحتجاجات التركية الرسمية.
    Exprime son espoir de voir la demande pendante de la Turquie concernant le sphinx, trouver une réponse par le biais de rencontres bilatérales; UN وإذ تعرب عن أملها في أن يجد الطلب التركي المتعلق بتمثال أبي الهول حلا عن طريق المفاوضات الثنائية،
    La plupart des conflits qui figurent en première place de l'ordre du jour international se déroulent autour de la Turquie. UN ومعظم الصراعات التي تتصدر جداول اﻷعمال الدولية يقع في مناطق محيطة بتركيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus