:: 6 rapports d'évaluation, dont 4 axés sur des missions et 2 portant sur des évaluations thématiques | UN | :: إعداد 6 تقارير تقييم تشمل 4 تقييمات تركز على بعثات معينة وتقييمين مواضيعيين اثنين |
La question des évaluations des PNUAD est examinée en détail ci-après. | UN | ويرد أدناه مزيد من النقاش بشأن مسألة تقييمات الإطار. |
Des simulations multiples sont effectuées pour déterminer la sensibilité des évaluations aux hypothèses posées. | UN | ويجب أن تُجرى عمليات محاكاة متعددة لتحديد حساسية التقييمات للافتراضات المتخذة. |
Par exemple, le cadre conceptuel doit être en place avant le début des évaluations. | UN | وعلى سبيل المثال، يلزم وضع الإطار المفاهيمي قبل إمكان إجراء التقييمات. |
iv) Procéder à des évaluations périodiques des plans d'études d'impact culturel national; | UN | ' ٤ ' إجراء عمليات تقييم منتظمة لتأثير الثقافة على خطط التنمية الوطنية. |
La première évaluation fera office de référence à l'aune de laquelle seront mesurés les résultats des évaluations suivantes. | UN | ويُعتبر هذا التقييم الأول نقطة مرجعية أو خط أساس ستُقاس على أساسه نتائج عمليات التقييم المقبلة. |
:: Faire des évaluations régulières en se fondant sur les indicateurs de la coopération Sud-Sud | UN | :: إجراء تقييمات دورية باستخدام مؤشرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب كأساس |
L'assistance des Nations Unies doit être fondée sur des évaluations effectuées par le Coordonnateur du système pour les questions électorales. | UN | ويتعيّن أن تستند المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة إلى تقييمات تجريها جهة تنسيق على نطاق المنظومة بشأن الانتخابات. |
:: Créer, au siège, une unité d'évaluation spécialisée distincte, chargée de conduire des évaluations stratégiques programmatiques intersectorielles du HCR | UN | :: إنشاء وحدة تقييم مكرسة ومستقلة في المقر تسند إليها مسؤولية إجراء تقييمات برنامجية واستراتيجية شاملة للمفوضية |
Les institutions devraient également procéder à des évaluations mondiales et régionales régulières sur l'eau. | UN | وينبغي أن تقوم المؤسسات أيضا بإجراء تقييمات منتظمة للمياه على الصعيدين العالمي واﻹقليمي. |
En tout cas, les primes d’assurance devraient tenir compte d’une évaluation réaliste des risques, qui doit dépendre des évaluations de catastrophes. | UN | وينبغي في كل حال، أن تستند أقساط التأمين إلى تقييم حقيقي لﻷخطار، بحيث يعتمد على تقييمات للمخاطر. |
Il faut veiller à la cohérence entre toute approche accélérée du cadrage des évaluations et l'exécution des autres activités. | UN | ويجب أن يكون هناك تناسق بين عملية المسار السريع لتحديد نطاق التقييمات والأنشطة الأخرى وتنفيذ تلك الأنشطة. |
ii) L'invitation des coprésidents de chacune des évaluations régionales à participer à l'atelier de cadrage de l'évaluation mondiale; | UN | ' 2` دعوة الرئيسين المشاركين لكل تقييم من التقييمات الإقليمية للمشاركة في حلقة عمل خاصة بتحديد نطاق التقييم العالمي؛ |
Rapport intermédiaire sur les enseignements tirés des évaluations et études de l'UNICEF | UN | التقرير المرحلي والدروس المستقاة من التقييمات والدراسات التي أجريت في اليونيسيف |
Rapport intermédiaire sur les enseignements tirés des évaluations et études de l'UNICEF | UN | التقرير المرحلي والدروس المستقاة من التقييمات والدراسات التي أجريت في اليونيسيف |
Les conférences des parties pourraient profiter des évaluations intérimaires des accords multilatéraux relatifs à l'environnement pour tenir compte de ces facteurs. | UN | ويمكن أن تتيح التقييمات المرحلية للاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف فرصة لمؤتمرات اﻷطراف لكي تأخذ هذه العوامل في حسابها. |
Les groupes chargés de la supervision contrôlent la conformité des évaluations en procédant aux évaluations des résultats qui sont prévues. | UN | أما الوحدات التي تقوم بالرقابة المباشرة، فترصد الامتثال للتقييم استناداً إلى إجراء عمليات تقييم للنتائج المقررة. |
Des intervenants ont demandé des précisions sur le taux d'achèvement des évaluations. | UN | وأعرب متكلمون عن الاحتياج إلى إيضاحات بشأن معدل إنجاز عمليات التقييم. |
des évaluations exactes peuvent également préparer la coordination dans la phase d'application. | UN | كما يمكن للتقييمات الفعالة أن ترسي أسسا للتنسيق في مرحلة التنفيذ. |
Plusieurs délégations ont suggéré que le Fonds devrait accroître le nombre des évaluations externes et entreprendre des évaluations communes avec d'autres organisations. | UN | واقترح عدد من الوفود أن يزيد الصندوق من عدد التقييمات الخارجية وأن يضطلع كذلك بتقييمات مشتركة مع المنظمات اﻷخرى. |
Par des inspections régulières ou aléatoires et des évaluations environnementales dans tous les camps de la zone de la Mission | UN | من خلال عمليات تفتيش منتظمة وعمليات فحص عشوائي وتقييمات بيئية في جميع المعسكرات في منطقة البعثة |
ii) Évaluation : coordination et assurance de la qualité dans le cadre des évaluations biennales de l'exécution des programmes. | UN | ' 2` التقييم: التنسيق والتحقق من الجودة فيما يتعلق بالتقييمات التي تجرى مرة كل سنتين لأداء البرامج. |
Elle a aussi publié un manuel détaillé pour aider les pays à effectuer des évaluations tant qualitatives que quantitatives des risques. | UN | كما أصدرت المنظمة دليلاً مفصلاً يرمي إلى مساعدة البلدان على القيام بعمليات تقييم المخاطر النوعية أو الكمية. |
Il soumet aussi ses activités opérationnelles à des évaluations régulières. | UN | وإضافة إلى ذلك تخضع اﻷنشطة التنفيذية لتقييمات منتظمة. |
La gestion axée sur les résultats, à cet égard, faisait partie intégrante des évaluations. | UN | وأكدت أن الإدارة على أساس النتائج جزء لا يتجزأ من التقييم. |
Dans le rapport de 1988, le Comité avait fait un exposé détaillé de ses travaux antérieurs, notamment de l'évolution des concepts et des évaluations. | UN | وقد أدرج في تقرير اللجنة لعام ٨٨٩١ استعراض تاريخي كبير لعمل اللجنة، وهو استعراض شمل تطور المفاهيم والتقييمات. |
Il analyse également les principales constatations et les enseignements tirés des évaluations indépendantes conduites en 2010 par le Bureau de l'évaluation. | UN | ويعرض التقرير أيضا النتائج الرئيسية لعمليات التقييم المستقلة التي أجراها مكتب التقييم في عام 2010 والدروس المستفادة منها. |
Cet organe, qui s'est réuni à deux reprises, fournit des évaluations virtuelles permanentes et des conseils au Bureau du Rapport sur le développement humain; | UN | وقد اجتمع هذا الفريق مرتين وهو يتيح المجال لتنفيذ استعراضات فعلية وإسداء المشورة إلى مكتب تقرير التنمية البشرية؛ |