Le Département des opérations de maintien de la paix, le Département des affaires politiques et le Département des affaires humanitaires ont tous été renforcés. | UN | فتم تعزيز إدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون اﻹنسانية جميعها. |
La collaboration entre le Département des opérations de maintien de la paix, le Département des affaires politiques et le Département des affaires humanitaires a continué de s'améliorer. | UN | وثمة استمرار في تحسن التعاون القائم بين ادارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Pour la préparation, la conception, la production et la distribution de ces publications, le Département coopère étroitement avec le Département des opérations de maintien de la paix, le Département des affaires politiques et d'autres services organiques intéressés. | UN | وعند إعداد هذه المنشورات وتصميمها وانتاجها وتوزيعها، تعاونت اﻹدارة تعاونا وثيقا مع إدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون السياسية ومع غيرهما من المكاتب الفنية المعنية. |
i) Les chapitres 37A et B, correspondant respectivement au Département des affaires politiques et au Bureau des affaires spatiales; | UN | ' ١ ' البابان ٣٧ ألف وباء اللذان يقابلان إدارة الشؤون السياسية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي على التوالي؛ |
Il n'est pas nécessaire de diviser les travaux du Groupe entre les Départements des affaires politiques et de l'Assemblée générale et des services de conférence car cela entraînerait des chevauchements. | UN | ولا توجد حاجة إلى تقسيم عمل الوحدة بين إدارتي الشؤون السياسية وشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، نظرا ﻷن هذا سيؤدي إلى إيجاد تداخل. |
Mise en place d'un Bureau des affaires politiques et interinstitutions afin d'améliorer la cohérence et la convergence des activités du PNUE au sein du système des Nations Unies. | UN | إنشاء وحدة للسياسات العامة والشؤون المشتَركة بين الوكالات بغية تحسين تماسك أنشطة برنامج البيئة في منظومة الأمم المتحدة ومواءمتها. |
Le Haut Commissaire indique qu'il a évoqué avec ses collègues du Département des affaires politiques et du Département des opérations de maintien de la paix la nécessité d'établir des partenariats solides dans les domaines de la prévention et du règlement des conflits. | UN | وقال إنه ناقش مع زملاء في إدارة الشؤون السياسية وفي إدارة عمليات حفظ السلام، الحاجة إلى إقامة شراكات قوية في مجالات منع الصراعات وتسويتها. |
Le Département des affaires politiques et l'OEA ont récemment tenu des consultations qui ont abouti à la création d'un mécanisme de coopération et de coordination qui garantira une plus grande souplesse d'action. | UN | وأسفرت المشاورات التي جرت مؤخرا بين ممثلي إدارة الشؤون السياسية ومنظمة الدول اﻷمريكية عن إنشاء آلية للتعاون والتنسيق بين اﻷمانتين من شأنها السماح بما يتيح مزيدا من المرونة في هذه المجالات. |
Un accord de prestation de services entre le Département des affaires politiques et le Département de l'appui aux missions est actuellement mis au point en vue d'améliorer l'appui à la gestion des missions politiques spéciales. | UN | والعمل جار أيضا في وضع الصيغة النهائية لاتفاق بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة الخدمات الميدانية لتحسين مستويات الخدمة. |
En marge de cet atelier, le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix ont participé à un nouveau dialogue entre les secrétariats des deux organisations. | UN | وعلى هامش حلقة العمل، شاركت إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في جولة أخرى من الحوار بين أمانتي المنظمتين. |
Son programme de travail est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques et le Département de l'appui aux missions. | UN | ويُنفَّذ برنامج عمل المركز بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني. |
ii) Rapports politiques à l'intention du Secrétaire général, du Département des affaires politiques et du Département des opérations de maintien de la paix, selon les besoins; | UN | ' 2` تقديم التقارير السياسية إلى الأمين العام وإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، حسب الاقتضاء، |
Département des affaires politiques et Département des opérations de maintien de la paix | UN | إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام |
Celui-ci, dans le domaine du maintien de la paix, s'est constamment attaché à renforcer son partenariat avec le Département des opérations de maintien de la paix, le Département des affaires politiques et diverses missions de paix. | UN | وفي سياق حفظ السلام، دأبت المفوضية على توطيد شراكاتها مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية ومع فرادى بعثات السلام. |
Il a déjà commencé à le faire avec le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix, comme l'attestent l'établissement du Comité exécutif pour la paix et la sécurité et l'ouverture de bureaux intégrés. | UN | وقد بدأ البرنامج الإنمائي بالفعل في إقامة شراكة مع إدارة الشؤون السياسية ومع إدارة عمليات حفظ السلام، كما يتضح من إنشاء اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن، المكاتب المتكاملة. |
M. Lang travaille en étroite coopération avec le Bureau des affaires juridiques, le Département des affaires politiques et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. | UN | وهو يعمل عن كثب مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون السياسية ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |
6. Il existe par ailleurs des consultations et des contacts suivis entre le Département des affaires politiques et le Bureau permanent d’observation de l’OUA. | UN | ٦ - وهناك أيضا اتصالات ومشاورات مستمرة فيما بين إدارة الشؤون السياسية ومكتب المراقب الدائم عن منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Spécialiste des affaires politiques au Département des affaires politiques et du Conseil de sécurité, Secrétariat de l'ONU | UN | 1981-1987 موظف شؤون سياسية، إدارة الشؤون السياسية وشؤون مجلس الأمن، الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Dans le cadre du renforcement de la coopération interinstitutions, le secrétariat du PNUE pourrait chercher de nouvelles voies pour engager un dialogue avec les commissions régionales et les institutions financières internationales par l'intermédiaire de son nouveau Bureau des affaires politiques et interinstitutions et des bureaux régionaux. | UN | ستبحث أمانة برنامج البيئة، كجزء من سعيها إلى تعزيز التعاون بين الوكالات، عن المزيد من السُبل للتعامل مع اللجان الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية، من خلال مكتبها الجديد للسياسات العامة والشؤون المشتركة بين الوكالات ومن خلال المكاتب الإقليمية. |
Il existe foncièrement un risque de chevauchement et de double emploi des fonctions exercées par les divisions régionales du Département des affaires politiques et de celles exercées par le Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وثمة خطر ازدواجية وتداخل متأصلين فيما يتعلق باختصاصات الشُعب الإقليمية في إدارة الشؤون السياسية وفي مكتب العمليات بإدارة عمليات حفظ السلام. |
En s'appuyant sur ces normes, le Département a dispensé des conseils et des avis spécialisés à d'autres départements, bureaux et organismes du système des Nations Unies, comme le Département des affaires économiques et sociales, le Département des affaires politiques et l'UNICEF. | UN | وعلى أساس هذه المعايير، قدمت الإدارة المشورة والخبرة إلى الإدارات والمكاتب والكيانات الأخرى على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإدارة الشؤون السياسية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، اليونيسيف. |
L'évaluation faite pour la période allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 en appliquant la méthode décrite plus haut a montré qu'il fallait 51 postes supplémentaires dont 25 pour le Département des affaires politiques et 26 pour le Département de l'appui aux missions, soit 1 %, comparé au niveau maximal des effectifs pour 2007. | UN | 19 - وقد أظهر تقييم لتطبيق هذه المنهجية خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 الاحتياج إلى 51 وظيفة إضافية، منها 25 وظيفة لإدارة الشؤون السياسية و 26 لإدارة الدعم الميداني، مما يمثل 1 في المائة إذا قورن بأقصى مستوى للتوظيف في العام 2007. |
Les deux organisations ont continué à tenir des consultations régulières, en particulier au niveau du Département des affaires politiques et de la Mission permanente d'observation de l'OCI auprès de l'Organisation des Nations Unies sur un certain nombre de questions d'intérêt commun. | UN | وتواصل المنظمتان عقد مشاورات منتظمة، خاصة على مستوى إدارة الشؤون السياسية وبعثة المراقبة الدائمة لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة، بشأن عدد من القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
Dans ce contexte, il demande instamment au Secrétaire général de nommer un conseiller ou une conseillère pour la parité au Département des affaires politiques et de continuer à rechercher des candidatures féminines à des postes de haute responsabilité dans le système des Nations Unies, y compris comme représentantes spéciales. | UN | وفي هذا المضمار، يحث مجلس الأمن الأمين العام على النظر في تعيين مستشار للشؤون الجنسانية في إدارة الشؤون السياسية ومواصلة البحث عن مرشحات للمناصب العليا في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك منصب الممثل الخاص. |
1.86 Les ressources extrabudgétaires, d'un montant estimatif de 743 600 dollars, couvriront les frais associés au maintien de trois postes temporaires au Bureau de la liaison juridique et au Bureau des relations extérieures et des affaires politiques et interinstitutions, et de la liaison avec les organisations non gouvernementales. | UN | 1-86 وستغطي موارد خارجة عن الميزانية تُقدّر بمبلغ 600 743 دولار تكاليف الإبقاء على ثلاث وظائف مؤقتة دعما لمكتب الاتصال القانوني، ومكتب العلاقات الخارجية، والشؤون السياسية والمشتركة بين الوكالات والاتصال بالمنظمات غير الحكومية. |
Elle était conduite par le Département des affaires politiques et comptait des représentants de tous les départements, bureaux, organismes, fonds et programmes concernés. | UN | وتولت إدارة الشؤون السياسية قيادة هذه البعثة، المؤلفة من ممثلين عن جميع الإدارات والمكاتب والوكالات والصناديق والبرامج المعنية. |
Département des affaires politiques et Département des opérations de maintien de la paix | UN | إدارة الشؤون السياسية مع إدارة عمليات حفظ السلام |
En outre, 436 candidats présélectionnés ont été inscrits dans le fichier en vue de postes dans les domaines des affaires politiques et des affaires civiles | UN | يضاف إلى ذلك أُدرج 436 مرشحا في قائمة المرشحين لشغل وظائف في الشؤون السياسية والشؤون المدنية |
Le Département des opérations de maintien de la paix, le Département des affaires politiques et le Programme des Nations Unies pour le développement ont tous des responsabilités particulières en la matière. | UN | ولدى إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة جميعا مسؤوليات خاصة في هذا الصدد. |