"des coopératives" - Traduction Français en Arabe

    • التعاونيات
        
    • للتعاونيات
        
    • تعاونيات
        
    • التعاوني
        
    • التعاونية
        
    • والتعاونيات
        
    • لتعاونيات
        
    • الاتحادات
        
    • بالتعاونيات
        
    • جمعيات تعاونية
        
    • للاتحادات
        
    • وتعاونيات
        
    • مشاريع تعاونية
        
    La plupart des coopératives manquent cruellement non seulement de fonds, mais surtout de compétences en matière de gestion et d'organisation. UN ومعظم التعاونيات لا تفتقر فحسب إلى اﻷموال بصورة بالغة، بل أنها، وهو اﻷهم، تفتقر إلى القدرات اﻹدارية والتنظيمية.
    Directives visant à créer un environnement propice au développement des coopératives UN مبادئ توجيهية ترمي الى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات
    Formulées en termes très généraux, les lois des États ne définissent habituellement pas les mécanismes de fonctionnement des coopératives. UN وقوانين الولايات مصاغة صياغة عامة واﻵليات التي تُسيﱢر شؤون التعاونيات لا تخضع عادة لنص قانوني.
    J'affirme donc qu'en cette Année internationale des coopératives, nous ne devons pas nous contenter de parler de notre interdépendance. UN لذلك أقول إن علينا، في السنة الدولية للتعاونيات هذه، أن نفعل أكثر من مجرد الكلام عن الاعتماد المتبادل.
    Il existe 20 000 emplois dans des coopératives d'Etat dans lesquelles travaillent 95 % d'étrangers et 5 % de nationaux. UN وهناك ٠٠٠ ٠٢ وظيفة في تعاونيات الدولة يعمل بها اﻷجانب بنسبة ٥٩ في المائة والمواطنون بنسبة ٥ في المائة.
    Fédération des coopératives d'Amérique centrale et des Caraïbes UN اتحاد التعاونيات في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي
    Le fonctionnement des coopératives n'est pas sans problèmes. UN على أن تشغيل التعاونيات ليس بعيدا عن المشاكل.
    En assurant un revenu aux producteurs, ce mécanisme contribue à la viabilité des coopératives agricoles. UN وهذا التركيز، بضمانه لدخول المنتجين، يساعد في جعل التعاونيات قادرة على الاستمرار.
    Ces obstacles restreignent l'expansion des coopératives et les empêchent d'investir de nouveaux domaines d'action. UN وهذه القيود تحد من قدرة التعاونيات وتحرمها من المرونة اللازمة للتوسع أو للعمل في مجالات جديدة.
    En 2002, l'OIT a adopté la recommandation no 193 sur la promotion des coopératives. UN وفي عام 2002، اتخذت منظمة العمل الدولية التوصية رقم 193 المتعلقة بتشجيع التعاونيات.
    i) Statut et rôle des coopératives au regard des nouvelles tendances économiques et sociales : A/47/216-E/1992/43; UN ' ١ ' مركــز التعاونيات ودورهــا في ضــوء الاتجاهات الاقتصاديــة والاجتماعية الجديــدة: A/47/216-E/1992/43؛
    Le rôle des coopératives au regard des nouvelles tendances économiques et sociales UN دور التعاونيات في ضوء الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية الجديدة
    Il espère que l'Assemblée générale ou le Conseil économique et social examineront le rôle des coopératives dans le cadre du développement durable et de la coopération économique internationale. UN وهو يأمل في أن يكون هناك تناول لدور التعاونيات من قبل الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في سياق التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي.
    Le rôle des coopératives au regard des nouvelles UN دور التعاونيات في ضوء الاتجاهات الاقتصادية
    Le rôle des coopératives à la lumière des nouvelles tendances économiques et sociales UN دور التعاونيات في ضوء الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية الجديدة
    L'Année internationale des coopératives et l'ordre du jour du Conseil se partagent bon nombre de priorités. UN والكثير من الأولويات ذاتها مشتركة بين السنة الدولية للتعاونيات وجدول أعمال المجلس.
    Elle appuie également l'action de l'ONU en publiant tous les ans des déclarations à l'occasion de la Journée internationale des coopératives et de la Journée internationale de la femme. UN كما يدعم الأمم المتحدة عن طريق إصدار بيانات سنوية بمناسبة اليوم الدولي للتعاونيات واليوم الدولي للمرأة.
    Objectif 1. L'Alliance gère un certain nombre de programmes de renforcement de capacités des coopératives des secteurs de l'agriculture et de la pêche. UN الهدف 1: للتحالف عدد من برامج بناء القدرات للتعاونيات الزراعية ومصائد الأسماك.
    Les pouvoirs publics ont eu tendance à céder les activités non rentables à des coopératives ouvrières. UN وتتميز عملية الخصخصة باتجاه الحكومات إلى تحويل الوحدات غير المربحة إلى تعاونيات للعاملين.
    On estime que plus de 55 % des femmes travaillent dans le secteur des coopératives. UN وتقدر نسبة عمل المرأة في القطاع التعاوني بأكثر من 55 في المائة.
    Ils définissaient les objectifs, la composition et quelques-uns des principes de base des coopératives françaises. UN وقد حددت هذه القوانين القطاعية أهداف الجمعيات التعاونية الفرنسية وعضويتها وبعض مبادئها.
    Les secteurs publics de la construction et des coopératives agricoles, qui employaient le nombre le plus élevé de travailleurs roms semi-qualifiés, ont fait faillite. UN فقد أفلست شركات البناء الحكومية والتعاونيات الزراعية التي كانت توظف العدد الأكبر من العاملين شبه المهرة المنتمين لفئة الروما.
    l'octroi des aides à des coopératives théâtrales à travers le fonds de développement des arts et des lettres UN ومنح المساعدات لتعاونيات المسرح من خلال صندوق تنمية الفنون والآداب؛
    Le mouvement des coopératives d'épargne et de crédit a pris des mesures énergiques au cours de la dernière décennie pour aider ses membres à surmonter la discrimination à l'égard des femmes. UN واتخذت حركة الاتحادات الائتمانية تدابير قوية خلال العقد الماضي لمساعدة أعضائها على التغلب على التمييز ضد المرأة.
    L'association des coopératives du Botswana a pleinement participé à l'examen de la législation sur les coopératives et à l'élaboration de la politique des coopératives. UN وأُشركت رابطة بوتسوانا التعاونية بشكل كامل في استعراض التشريعات المتعلقة بالتعاونيات ووضع السياسة الوطنية للتعاونيات.
    L'alliance coopérative internationale est une association qui représente des coopératives dans 100 pays et près d'un milliard de citoyens dans le monde. UN التحالف التعاوني الدولي هو رابطة تمثل جمعيات تعاونية في 100 بلد وقرابة بليون مواطن في جميع أنحاء العالم.
    M. Dave Grace, Premier Vice-Président du Conseil mondial des coopératives d'épargne et de crédit UN السيد ديف غريس، نائب أول للرئيس، المجلس العالمي للاتحادات الائتمانية
    :: Faire évoluer les fermières dans des structures organisationnelles et les encourager à s'organiser dans des groupes de commercialisation et dans des coopératives; UN :: تمكين المزارعين باستحداث أطر تنظيمية وتشجيعهم على الانتظام في مجموعات وتعاونيات تسويقية
    Le Gouvernement central et le Gouvernement de la Région peuvent établir des coopératives ou opérations en association pour l'exploitation de toutes les ressources naturelles. UN ولدى استغلال جميع الموارد الطبيعية، يجوز للحكومة المركزية وحكومة اﻹقليم إنشاء مشاريع تعاونية أو مشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus