la cinquième Réunion des présidents des organes créés en vertu | UN | يوغوسلافيـا الى رئيس الاجتماع الخامس لرؤساء الهيئات المنشأة |
Français Page RAPPORT DE LA NEUVIÈME RÉUNION des présidents des ORGANES | UN | تقرير الاجتماع التاسع لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان |
Nous espérons que la réunion des présidents des parlements nationaux assurera une perspective encore plus large. | UN | ونأمل أن يوفر مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي لرؤساء البرلمانات الوطنية نظرة أكثر اتساعا. |
Exposés des présidents des organes subsidiaires du Conseil de sécurité | UN | إحاطات من رؤساء الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن |
Considérant qu'il importe d'apporter une contribution à la quatrième Réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, | UN | إذ تدرك أهمية اﻹسهام في الاجتماع الرابع لرؤساء الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان، |
Décide d'appeler l'attention de la quatrième Réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sur les questions importantes que voici : | UN | تقرر أن تعرض القضايا الهامة التالية على الاجتماع الرابع لرؤساء الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان؛ |
Il prévoit l'envoi de représentants personnels des présidents des pays médiateurs pour effectuer des navettes diplomatiques entre le Gouvernement et le mouvement rebelle. | UN | وتدعو هذه اﻵلية الى تكليف ممثلين شخصيين لرؤساء الدول للقيام بدبلوماسية مكوكية بين الحكومة وحركة التمرد. |
Rapport de la cinquième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | تقرير الاجتماع الخامس لرؤساء الهيئات التي أُنشئت بمقتضى الصكوك الدولية الخاصة بحقوق اﻹنسان |
Cinquième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme | UN | الاجتماع الخامس لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان |
Le Comité réfléchira aux questions qu'il pourrait souhaiter soulever à la vingt-quatrième réunion des présidents des organes conventionnels. | UN | ستنظر اللجنة في المواضيع التي قد ترغب في إثارتها في الاجتماع الرابع والعشرين لرؤساء الهيئات. |
Un représentant a participé à la vingt-deuxième réunion des présidents des organes créés en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, organisée à Bruxelles en 2010. | UN | وحضر ممثل الاجتماع الثاني والعشرين لرؤساء هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان، الذي عقد في بروكسل في عام 2010. |
Déclaration conjointe des présidents des organes créés en vertu d'instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme | UN | بيان مشترك لرؤساء هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Conférence mondiale des présidents des parlements de l'Union interparlementaire. | UN | المؤتمر العالمي لرؤساء البرلمانات التابع للاتحاد البرلماني الدولي |
:: Organisation de la conférence annuelle des présidents des comités des marchés | UN | :: تنظيم المؤتمر السنوي لرؤساء لجان العقود |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport sur la réunion annuelle des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
La réunion annuelle des présidents des organes conventionnels a eu lieu à Bruxelles, en juillet 2010. | UN | 33 - عُقد في بروكسل خلال تموز/يوليه 2010، الاجتماع السنوي لرؤساء هيئات المعاهدات. |
Les Présidents sont en outre membres du Bureau, lequel est composé du Président, du Vice-Président et des présidents des Chambres de première instance. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعمل الرؤساء كأعضاء في المكتب، المكون من الرئيس ونائب الرئيس والقضاة من رؤساء الدوائر الابتدائية. |
Il convient de noter que 71,4 % des présidents des tribunaux provinciaux sont des femmes. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن 71.4 في المائة من رؤساء محاكم المقاطعات هم من النساء. |
6686e séance Exposés des présidents des organes subsidiaires du Conseil de sécurité | UN | الجلسة 6686 الإحاطــات المقدمة من رؤساء الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن |
Déclaration des présidents des États d'Amérique centrale relative | UN | البيان الصادر عن رؤساء دول أمريكا الوسطى |
La question avait également été portée à l'attention des présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme à leur quatrième réunion et ceux-ci avaient approuvé la proposition présentée. | UN | كما عرضت المسألة على الاجتماع الرابع لﻷشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان، الذي أيد الاقتراح. |
En outre, neuf jours de réunions d'avant-session de 4 groupes de négociation et 55 rencontres bilatérales des présidents des organes respectifs avec 11 groupes de négociation ont eu lieu durant cette période. | UN | وعلاوة ذلك، عُقدت خلال هذه الفترة تسعة أيام من اجتماعات أربع مجموعات تفاوضية قبل الدورات بالإضافة إلى 55 اجتماعاً ثنائياً بين رؤساء الهيئات المعنية و11 مجموعة تفاوضية. |
Les déclarations régulières des présidents des pays qui appartiennent à ce groupe attestent de cette prise de conscience. | UN | وتشهد البيانات المتكررة للرؤساء الذين تنتمي بلدانهم إلى تلك المجموعة على هذه المراعاة. |
Le Bureau est composé du président, de 21 vice-présidents et des présidents des grandes commissions. | UN | يضم مكتب الجمعية العامة الرئيس و 21 نائبا له ورؤساء اللجان الرئيسية. |
La première est que les réunions des présidents des organes conventionnels et ses organes eux—mêmes ont reçu très peu d'informations statistiques solides justifiant le recours à des mesures aussi draconiennes que celles qui sont proposées. | UN | اﻷولى هي أن المعلومات الاحصائية الجديرة بالثقة التي يوافى بها رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والهيئات المذكورة في حد ذاتها قليلة للغاية لامكان الاستغناء عن التدابير المشددة من النوع المقترح. |
La nomination rapide des présidents des organes subsidiaires est encouragée. | UN | يشجع تعيين رؤساء الهيئات الفرعية في وقت مبكر. |
Ils ont approuvé l'idée de tenir l'année prochaine leur réunion en même temps que celle des présidents des organes conventionnels. | UN | وعبروا عن دعمهم لفكرة عقد اجتماعات متزامنة مع اجتماعات رؤساء تلك الهيئات في العام القادم. |
DÉCLARATION des présidents des PAYS MEMBRES DU GROUPE DE RIO SUR LES PERSPECTIVES D'INTÉGRATION RÉGIONALE, | UN | بيان رؤساء مجموعة ريو بشأن إمكانيات التكامل اﻹقليمي، |
Nous avons toujours disposé au Bureau d'une équipe solide, composée du président, de 21 vice-présidents et des présidents des six grandes commissions pour s'acquitter de cette tâche capitale. | UN | ونحن لدينا دائما فريق متين في مكتب الجمعية، يتألف من الرئيس ومن 21 نائب رئيس ومن رؤساء اللجان الرئيسية الست لهذه المهمة الجوهرية. |
L’intervenant souligne l’importance des réunions périodiques des présidents des organes conventionnels pour éviter les doubles emplois, mettre en commun les ressources, et renforcer la coopération. | UN | وأكد المتكلم أهمية الاجتماعات الدورية التي يعقدها رؤساء هيئات اﻹشراف على المعاهدات من أجل تلافي ازدواجية العمل، والمشاركة في الموارد، وتعزيز التعاون. |