"des relations diplomatiques" - Traduction Français en Arabe

    • علاقات دبلوماسية
        
    • العلاقات الدبلوماسية
        
    • بعلاقات دبلوماسية
        
    • للعلاقات الدبلوماسية
        
    • والعلاقات الدبلوماسية
        
    • بالعلاقات الدبلوماسية
        
    • روابط دبلوماسية
        
    Le Liban et la République arabe syrienne ont établi des relations diplomatiques complètes en 2009. UN وأقام لبنان والجمهورية العربية السورية علاقات دبلوماسية كاملة بينهما في عام 2009.
    Elle entretient des relations diplomatiques, économiques et commerciales amicales avec la République de Cuba. UN وتقيم جمهورية أذربيجان علاقات دبلوماسية واقتصادية وتجارية ودية مع جمهورية كوبا.
    Le Commonwealth des Bahamas entretient des relations diplomatiques et commerciales normales avec la République de Cuba. UN يسّر كمنولث جزر البهاما أن يقيم علاقات دبلوماسية وتجارية عادية مع جمهورية كوبا.
    L'attitude de Khartoum suite à la rupture des relations diplomatiques était prévisible. UN وكان من السهل التنبؤ بسلوك حكومة الخرطوم إثر قطع العلاقات الدبلوماسية.
    Elle ne doit pas comprendre les représailles, les mesures de rétorsion, la rupture des relations diplomatiques ni les des sanctions économiques. UN ولا ينبغي لها أن تشمل أعمال الانتقام ومقابلة السيئة بالمثل وقطع العلاقات الدبلوماسية أو فرض الجزاءات الاقتصادية.
    La Tanzanie entretient heureusement des relations diplomatiques et consulaires bénéfiques avec les deux pays. UN ولحسن الحظ، تقيم تنزانيا علاقات دبلوماسية وقنصلية حميمة مع كلا البلدين.
    Les parties ont établi des relations diplomatiques au niveau des ambassadeurs. UN وقد أقام الطرفان علاقات دبلوماسية بينهما على مستوى السفراء.
    Les renseignements suivants concernent des États ayant ou non des relations diplomatiques avec le Vatican. UN والبيانات التالية تتعلق بدول تقيم أو لا تقيم علاقات دبلوماسية مع الفاتيكان.
    Au total, 160 pays ont des relations diplomatiques avec la Chine. UN وإن هناك 160 بلدا لديها علاقات دبلوماسية مع الصين.
    À ce jour, plus de 160 pays ont établi des relations diplomatiques avec la Chine. UN وحتى الوقت الراهن، أقام أكثر من 160 بلدا علاقات دبلوماسية مع الصيـــن.
    En 2005, la République populaire démocratique lao entretenait des relations diplomatiques avec 121 pays. UN وفي عام 2005، كان لجمهورية لاو علاقات دبلوماسية مع 121 بلداً.
    Je suis heureux d'annoncer que l'Irlande a décidé d'établir des relations diplomatiques avec la nouvelle Afrique du Sud. UN ويسرني أن أعلن إننا في ايرلندا قررنا أن نقيم علاقات دبلوماسية مع جنوب افريقيا الجديدة هذه.
    Ils ont demandé si l'Ukraine était en faveur du maintien de ces sanctions et si elle entretenait des relations diplomatiques avec l'Afrique du Sud. UN واستفسروا عما إذا كانت أوكرانيا تحبذ اﻹبقاء على هذه الجزاءات وعما إذا كان لها علاقات دبلوماسية مع جنوب افريقيا.
    Il est particulièrement encourageant de relever que vous êtes un diplomate chevronné du Bénin, pays avec lequel l'Indonésie vient d'établir des relations diplomatiques. UN ويسعدنا بوجه خاص أن نلاحظ أنكم دبلوماسي محنك من بنن، البلد الذي أقامت معه اندونيسيا علاقات دبلوماسية في اﻵونة اﻷخيرة.
    :: Expérience et connaissance reconnues des relations diplomatiques UN :: ذو خبرات ومعارف ثابتة في العلاقات الدبلوماسية
    Il a été question de la reprise des relations diplomatiques entre le Soudan et le Tchad. UN وناقش الاجتماع استئناف العلاقات الدبلوماسية بين البلدين.
    Ce nombre est plus bas que prévu du fait du renforcement des relations diplomatiques avec le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda. UN يعزى الانخفاض في الناتج إلى تعزيز العلاقات الدبلوماسية مع وأوغندا وبوروندي ورواندا
    Ce nombre plus bas que prévu s'explique par le renforcement des relations diplomatiques avec le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda UN يعزى الانخفاض في الناتج إلى تعزيز العلاقات الدبلوماسية مع أوغندا وبوروندي ورواندا
    Elle ne devrait pas comprendre les représailles, les mesures de rétorsion, la rupture des relations diplomatiques ou les sanctions économiques. UN ولا ينبغي لها أن تشمل أعمال الانتقام أو الرد بالمثل أو قطع العلاقات الدبلوماسية أو فرض الجزاءات الاقتصادية.
    La continuation ou non des relations diplomatiques ou le retrait des ambassadeurs constituent des indices dans la pratique de la reconnaissance. UN ويشكل استمرار العلاقات الدبلوماسية أو عدم استمرارها، أو سحب السفراء مؤشرات في ممارسة الاعتراف.
    Elle entretient des relations diplomatiques, économiques et commerciales amicales avec la République de Cuba. UN وترتبط جمهورية أذربيجان بعلاقات دبلوماسية واقتصادية وتجارية ودية مع جمهورية كوبا.
    La Cour a en outre déclaré que la saisie de biens et d'archives de l'ambassade ougandaise était contraire aux dispositions du droit international des relations diplomatiques. UN وقضت المحكمة كذلك بأن حجز الممتلكات والمحفوظات من السفارة الأوغندية انتهاك لقواعد القانون الدولي للعلاقات الدبلوماسية.
    La saisie de biens et d'archives à l'ambassade de l'Ouganda était aussi contraire aux dispositions du droit international des relations diplomatiques. UN كما أن أخذ الممتلكات والملفات من سفارة أوغندا كان أيضاً انتهاكاً لقواعد القانون الدولي والعلاقات الدبلوماسية.
    Ayant un peu perdu de son intérêt avec la fin de la guerre froide, elle n’en doit pas moins être soumise à codification, à l’instar des relations diplomatiques et consulaires et des missions spéciales auxquelles elle est étroitement liée. UN وقد قلﱠت أهميتها بعض الشيء بانتهاء الحرب الباردة، لكن ذلك لا يمنع تقنينها أسوة بالعلاقات الدبلوماسية والقنصلية والبعثات الخاصة التي ترتبط بها ارتباطا وثيقا.
    S'agissant de la politique étrangère, sous l'influence du roi, les Tonga, plutôt que de se centrer sur elles-mêmes comme par le passé, sont devenues membres d'organismes régionaux et internationaux et ont établi des relations diplomatiques avec de nombreux pays amis. UN وفيما يتعلق بالسياسة الخارجية، مكّن تونغا من التحول من سياسة الانغلاق على الذات إلى الانضمام إلى الوكالات الإقليمية والدولية، فضلا عن إقامة روابط دبلوماسية مع العديد من البلدان الصديقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus