"des télécommunications" - Traduction Français en Arabe

    • الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • للاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • للمواصلات السلكية واللاسلكية
        
    • السلكية واللاسلكية في
        
    • والاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • المواصلات السلكية واللاسلكية
        
    • الاتصالات اللاسلكية
        
    • اتصالات سلكية ولاسلكية
        
    • بالاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • للاتصالات اللاسلكية
        
    • في مجال الاتصالات
        
    • الاتصالات عن بعد
        
    • الاجتماع ممثلون
        
    • تكنولوجيا الاتصالات
        
    • تنظيم الاتصالات
        
    Le secteur des télécommunications a été libéralisé et ouvert à l'investissement public. UN وتم تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية وفُتحت أبوابه أمام الاستثمار العــام.
    Service des technologies géospatiales, de l'informatique et des télécommunications UN دائرة التكنولوجيات الجغرافية المكانية والمعلوماتية وتكنولوجيات الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Service des technologies géospatiales, de l'informatique et des télécommunications UN دائرة التكنولوجيات الجغرافية المكانية والمعلوماتية وتكنولوجيات الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Premièrement, la CNUCED et les Nations Unies doivent accroître leur coopération avec l'Union internationale des télécommunications (UIT). UN فأولا، لا بد لﻷونكتاد واﻷمم المتحدة أن يعززا تعاونهما مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Expert principal de l'UIT pour la réforme du cadre juridique et institutionnel des télécommunications au Mali, 1996. UN خبير رئيسي للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية لإصلاح الإطار القانوني والمؤسسي للاتصالات في مالي، 1996.
    Union internationale des télécommunications (UIT) 90 UN الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية
    M. B.K. Zutshi, vice—président de l'organe chargé de la réglementation des télécommunications en Inde UN السيد ب. ك. زوتشي نائب رئيس، سلطة تنظيم الاتصالات السلكية واللاسلكية في الهند
    Ces dernières années, la plupart des petits États insulaires en développement ont fait des progrès notables dans le domaine des télécommunications. UN وقد أحرز معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية في السنوات اﻷخيرة تقدما ملموسا في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Les gouvernements devraient aussi libéraliser sans tarder les marchés des télécommunications afin de baisser les coûts d'accès à l'Internet. UN وعلى الحكومات أن تعمل على تحرير أسواق الاتصالات السلكية واللاسلكية بدون تأخير، بغية تخفيض تكلفة الوصول إلى الإنترنت.
    Le rôle du savoir est fondamental dans le développement des télécommunications. UN وللمعارف دور جوهري تؤديه في تطوير الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    La loi relative à la police autorise les opérations d'infiltration aux fins d'enquête avec interception des télécommunications. UN ويجيز قانون الشرطة اللجوء إلى عمليات سرية للتحقيق في الجرائم التي يسمح فيها باعتراض الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Le perfectionnement des télécommunications a permis aux professionnels de santé de mieux connaître les possibilités qui leur étaient offertes à l'étranger. UN وأدى تحسين الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى تعزيز الوعي لدى الفنيين الصحيين بالفرص المتاحة في بلدان ما وراء البحار.
    Suivi de la Réunion avec les agents coopérants pour le secteur des télécommunications UN متابعة الاجتماع المعقود مع الجهات المتعاونة لصالح قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Expert principal de l'UIT pour la réforme du cadre juridique et institutionnel des télécommunications du Rwanda, 1990. UN خبير رئيسي للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية لإصلاح الإطار القانوني والمؤسسي للاتصالات في رواندا، 1990.
    Membre de la Commission juridique de l'Union internationale des télécommunications par satellite. UN عضو اللجنة القانونية التابعة للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بواسطة السواتل.
    La délégation canadienne a fait une déclaration rappelant que la Cour devait examiner la question des fréquences avec l'Union internationale des télécommunications. UN وأدلى وفد كندا ببيان أشار فيه إلى ضرورة النظر في مسألة تواتر المحكمة مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Union internationale des télécommunications (UIT) UN الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية
    Un prêt de 55 millions de dollars destiné au secteur des télécommunications est à l'étude. UN ويجري حاليا تنفيذ قرض قدره ٥٥ مليون دولار للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Union internationale des télécommunications (UIT) UN الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية
    Développement des télécommunications en Amérique centrale avril 1989 UN تنمية الاتصالات السلكية واللاسلكية في أمريكا الوسطى
    Les prêts d’infrastructure vont aux secteurs de l’énergie, des transports, de l’approvisionnement en eau des villes et des télécommunications. UN واستهدفت قروض الهياكل اﻷساسية قطاعات الطاقة والنقل وإمدادات المياه في المناطق الحضرية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Ils ont occupé l'immeuble des télécommunications du village, fait sauter le coffre-fort et l'ont vidé de son contenu. UN واحتلوا بناية المواصلات السلكية واللاسلكية في القرية، ونسفوا الخزنة فيها وأفرغوا محتوياتها.
    Groupe des télécommunications É.A.U. 2007/08 UN وحدة الاتصالات اللاسلكية الميدانية
    Suppression de 1 poste de spécialiste des télécommunications et de 1 poste d'administrateur de base de données UN إلغاء وظيفة لموظف اتصالات سلكية ولاسلكية ووظيفة لمدير قاعدة بيانات
    Indicateurs de couverture des télécommunications au Pérou UN مؤشرات التغطية بالاتصالات السلكية واللاسلكية في بيرو
    S'ajoutant à l'évolution des textes régissant l'activité des organismes des Nations Unies, ces progrès ont offert au système dans son ensemble de nouvelles possibilités dans le domaine des télécommunications. UN وقد أتاح ذلك لمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها، إذ تضافر مع التطورات التشريعية داخل المنظومة، فرصا جديدة للاتصالات اللاسلكية الفعالة.
    Rien que dans le domaine des télécommunications, ces avoirs se chiffrent à 112 millions de dollars. UN وقد بلغت هذه اﻷموال في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية فقط ١١٢ مليونا دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Ce projet doit démontrer l'apport des télécommunications spatiales pour la collecte de données sur la ressource d'eau souterraine. UN من شأن هذا المشروع أن يوضّح كيف تسهم الاتصالات عن بعد بواسطة الفضاء في جمع البيانات عن مصادر المياه الباطنية.
    Les représentants du Bureau des affaires spatiales du Secrérariat et de l'Union internationale des télécommunications (UIT) ont aussi participé à la réunion. UN وشارك أيضا في الاجتماع ممثلون لمكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة والاتحاد الدولي للاتصالات.
    Le développement des télécommunications, ça a du bon et du mauvais. Open Subtitles تكنولوجيا الاتصالات لها مميزاتها وعيوبها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus