Ils ont entendu un exposé du Directeur exécutif du Programme Iraq, qui a également présenté le rapport du Secrétaire général. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المدير التنفيذي لبرنامج العراق الذي قدم أيضا تقرير الأمين العام. |
Le Directeur exécutif du PNUE et le Directeur général de l'OMC ont pris la parole à cette réunion. | UN | وقد خاطب الاجتماع كل من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية. |
Réception à l'invitation du Directeur exécutif du PNUE | UN | استقبال يستضيفه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur exécutif du FNUAP sur le Prix des Nations Unies en matière de population | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن جائزة الأمم المتحدة للسكان |
Le Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux répond aux questions posées. | UN | ورد المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية على ما يُطرح من أسئلة. |
Le Directeur exécutif du PNUE a entrepris une évaluation des arrangements en vigueur. | UN | وقد بدأ المدير التنفيذي لبرنامج التنمية استعراضا للترتيبات الحالية. |
Il rend compte au Secrétaire général par l'intermédiaire du Directeur exécutif du PNUE. | UN | ويقدم تقاريره إلى اﻷمين العام عن طريق المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
La lettre du Directeur exécutif du PNUE évoque l'expérience acquise dans la gestion des activités de secrétariats d'autres conventions. | UN | وتعكس الرسالة الواردة من المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الخبرة المكتسبة في إدارة أمانات اتفاقيات أخرى. |
Un message vidéo du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies sur l'environnement a également été projeté. | UN | وكانت هناك أيضا رسالة بالفيديو من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
À cet égard, elle a reçu les félicitations du Directeur exécutif du PNUE en 2010. | UN | وقد تلقت المنظمة تعليقات إيجابية من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2010. |
Un message vidéo du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies sur l'environnement a également été projeté. | UN | وكانت هناك أيضا رسالة بالفيديو من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour les établissements humains répond à une question posée par le représentant du Mexique. | UN | وأجاب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على سؤال طرحه ممثل المكسيك. |
Le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour les établissements humains fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ببيان استهلالي. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence et le Chef de cabinet et Directeur du Bureau du Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial lui ont également fait chacun un exposé. | UN | وتلقت اللجنة في هذا الصدد إحاطة إعلامية من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، وكذلك من كبير الموظفين ومدير مكتب المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي. |
Le chef commun sera nommé par le Secrétaire général, sur recommandation du Directeur exécutif du PNUE. | UN | وسيُعيِّن الأمين العام الرئيس المشارك بناء على توصية من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Élection du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | انتخاب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur exécutif du FNUAP sur le Prix des Nations Unies en matière de population | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن جائزة الأمم المتحدة للسكان |
DÉCLARATION DU Directeur exécutif du FNUAP ÉVALUATION | UN | بيان من المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Ma délégation constate avec plaisir que le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement sera désormais invité aux réunions des États parties. | UN | ويسر وفد بلدي أن يلاحظ أن المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ستدعى اﻵن لاجتماعات الدول اﻷطراف. |
Le Conseil a également entendu un exposé du Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq sur la situation humanitaire en Iraq. | UN | واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق عن الحالة اﻹنسانية في العراق. |
Le Conseil examinerait les rapports annuels du Directeur exécutif du FNUAP et de l'Administrateur du PNUD. | UN | وسينظر المجلس في التقرير السنوي للمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والتقرير السنوي لمدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
M. Etsuo Kitahara, Directeur exécutif du Conseil international des céréales (Londres) | UN | السيد إيتسوو كيتاهارا، المدير التنفيذي لمجلس الحبوب الدولي، لندن |
Le Centre fait rapport au Secrétaire général par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, qui est également le Directeur exécutif du Centre. | UN | والمركز مسؤولٌ أيضا أمام الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية الذي هو مديره التنفيذي. |
Une déclaration liminaire est faite par le Secrétaire général adjoint et le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour les établissements humains. | UN | وأدلى ببيان استهلالي وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
Le Directeur exécutif du PNUE continuera de contribuer aux efforts consentis jusqu'en septembre 2011 en finançant 50 % du coût d'un poste d'administrateur de haut rang chargé de la mobilisation des ressources et la Section de mobilisation des ressources du PNUE a accru l'aide fournie aux secrétariats. | UN | وسيستمر المدير التنفيذي ببرنامج البيئة يغطي 50 في المائة من تكلفة وظيفة موظف أقدم لتعبئة الموارد للمساعدة في هذه الجهود حتى أيلول/سبتمبر 2011، كما يقوم فرع تعبئة الموارد ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة بزيادة المساعدة التي يقدمها للأمانات. |
Invité à midi M. Michael Adlerstein, Directeur exécutif du Plan-cadre d'équipement | UN | ضيف الظهيرة السيد مايكل أدلرشتاين، المدير التنفيذي للمخطط العام لتجديد مباني المقر |
Martin Khor, Directeur exécutif du Centre du Sud | UN | مارتن كوهر، المدير التنفيذي لمركز الجنوب |
Sont intervenus Pacharo Ralph Jooma, Vice-Ministre des finances et membre du Parlement malawien; Ekanya Geofrey, membre du Parlement ougandais; Collins Magalasi, Directeur exécutif du Réseau africain pour la dette et le développement (AFRODAD); et Namhla Mniki-Mangaliso, Directrice d'African Monitor. | UN | وشارك في الحلقة باتشارو رالف جوما، نائب وزير المالية وعضو البرلمان في ملاوي؛ وإيكانيا جيوفري عضو البرلمان في أوغندا؛ وكولينز ماغالاسي، المدير التنفيذي لمنتدى أفريقيا وشبكة الديون والتنمية، ونامهلا منيكي - مانغاليسو، مديرة منظمة المرصد الأفريقي. |
A la réunion du Conseil du Fonds pour l'environnement mondial, en juin 2006, cependant, le Directeur exécutif du FEM l'a informé qu'un accord était intervenu sur une reconstitution au moins aussi importante que la troisième. | UN | بيد أن المسؤول التنفيذي الرئيسي للمرفق أحاط مجلس المرفق علماً في اجتماعه في حزيران/يونيه 2006 بأنه قد تم التوصل إلى اتفاق بشأن تجديد بحجم التجديد الثالث على الأقل. |
La proposition devrait aussi comprendre des détails sur les arrangements de gouvernance et de gestion des TIC, et notamment les lignes hiérarchiques et les devoirs de chacun, ainsi que sur le Directeur exécutif du projet. | UN | وينبغي أن يتضمن المقترح تفاصيل عن إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وترتيباتها التنظيمية، بما في ذلك معلومات عن خطوط المسؤولية والمساءلة، وكذلك عن المالك المسؤول الرفيع المستوى. |