"dites-lui" - Traduction Français en Arabe

    • أخبره
        
    • أخبريه
        
    • أخبرها
        
    • أخبريها
        
    • اخبره
        
    • قل
        
    • اخبريه
        
    • اخبرها
        
    • قولي
        
    • اخبريها
        
    • وأخبره
        
    • اطلب
        
    • أخبروه
        
    • تخبره
        
    • أخبري
        
    Dites-lui que s'il ne nous rejoint pas sur la route avec son armée et celle de son frère demain, vous mourrez. Open Subtitles أخبره أنه إذا لم يأتي لينضم لنا على الطريق مع أخوه وجيشه بالكامل بحلول الغد أنت ستموت
    Putain dites-le. Dites-lui que vous êtes désolé... et vous vivrez. Open Subtitles أخبره بأنك آسف وستعيش أو استمر بالكذب وستموت
    Ne m'utilisez pas comme excuse. Si vous ne voulez pas, Dites-lui. Open Subtitles لا تستخدميني كعذر، إذا كنت لا تريدين الرقص، أخبريه.
    Oui, Dites-lui qu'elle doit rentrer chez elle tout de suite. Open Subtitles أجل, أخبرها بأن عليها أن تعود للمنزل حالاً
    Dites-lui qu'elle est charmante et qu'elle est vraiment belle et qu'elle sent très bon aujourd'hui. Open Subtitles أخبريها أنها جذابة .وأنها تبدو بالفعل جميلة ..وأن عطرها .رائع فعلاً اليوم
    Dites-lui que je sais que ce pari est injuste, et que j'aimerais... leur donner une chance. Open Subtitles اخبره اني اعلم ان ما حدث ليس عدلا انني اريد اعطائهم فرصه عادله
    Dites-lui qu'elle ne s'inquiète pas et qu'elle me rencontre au poste Open Subtitles قل لها أنها لا تقلق وتلتقيني في مركز الشرطة
    Dites-lui que s'il refuse, je l'accuserai de discrimination sur personne âgée. Open Subtitles أخبره إذا قرر عدم وضعه سأتهمه بإساءة معاملة المسنين
    Dites-lui de venir vous chercher avec les sacs dans le coffre. Open Subtitles أخبره بأن يأتي ليصطحبك ومعه البضائع المحملة في السيارة
    Appelez le chancelier allemand. Dites-lui de laisser entrer cette famille. Open Subtitles اطلب المستشار الأمريكي أخبره بأن يسمح بدخول العائلة
    Parlez à Reyes, Dites-lui que j'aimerais l'aider dans son boulot, mais faudra qu'il me montre où il garde les otages. Open Subtitles سأتكلم إلى ريس أخبره أني راغب لمساعدته في العمل لكن عليه أن يريني أين يحتفظ بالرهائن
    Quand il rentre à la maison, Dites-lui qu'il faut qu'on parle. Open Subtitles عندما يصل الى المنزل ، أخبره بأننا نحتاج للتحدث
    Je ne le verrai pas, mais si vous le voyez, Dites-lui d'aller se faire foutre. Open Subtitles لن أراه، لكن إن أنتِ رأيتِه أخبريه أني قلتُ أن يذهب للجحيم
    Aussi, quand il sortira, Dites-lui que j'ai été confirmée au Conseil Général de la Défense. Open Subtitles أيضا ، حين يفيق أخبريه ، أنّي تولّيت رسميا مهمّية المستشار العام
    Dites-lui que la colectomie aura lieu à 8 h 30 demain. Open Subtitles غداً والنصف الثامنة حتى أُجلت قد المرارة بأن أخبريه
    Arrêtez de la protéger. La prochaine fois Dites-lui la vérité. Open Subtitles توقف عن حمايتك لها المرة القادمة أخبرها الحقيقة
    Dites-lui que c'est grâce à elle que je suis en vie. Open Subtitles و أخبرها أنها السبب في بقائي على قيد الحياة
    Ensuite, à son réveil, Dites-lui que son ami reviendra bientôt. Open Subtitles ..شيء آخر ..عندما تستفيق، أخبريها سيعود صديق لزيارتها
    Dites-lui que je l'attends. Dites-lui de me ramener à la maison, s'il vous plaît... Open Subtitles اخبره بأني انتظره اخبره بأن يأخذني الى البيت رجاءً
    Mais Dites-lui que l'idée est de vous, pas de moi. Open Subtitles أجل , لكن قل انها قادمة منك , لاتقل انها فكرتي
    Dites-lui que sa fille est morte. On a retrouvé son corps dans le port. Open Subtitles اخبريه ان ابنته ماتت و وجدوا جثتها طافيه على مياه الميناء
    Dites-lui qu'on lui donnera l'exclusivité sur l'homme que l'on détient en garde à vue, mais elle devrai attendre jusqu'à demain. Open Subtitles اخبرها أننا سنعطيها خبر حصري عن الرجل الذي نحتجزه ولكنها ستنتظر حتى الغد
    Dites-lui que c'est par la cabine, il doit creuser dans le sable pour le trouver. Open Subtitles قولي له أنه بجانب المقصورة عليه أن يحفر تحت الرمال للعثور عليه
    Dites-lui de ne pas partir ! Elle répond à des offres. Open Subtitles اخبريها بأن لا تغادر لابد وان العروض تتوافد اليها
    Et Dites-lui qu'aujourd'hui, j'ai enfin revu ma famille après des mois d'angoisse et de solitude. Open Subtitles وأخبره أن اليوم رأيت عائلتي لأول مرة بعد أشهر من العزلة والضيق
    Si vous avez de ses nouvelles, Dites-lui de rentrer. Open Subtitles إذا رأيتموه أو سمعتم منه أخبروه أن يعود لمنزله
    Dites-lui que je ne suis pas une pauvresse en chemise! Open Subtitles وأريد أن تخبره بأنني لست الإنسان الفقير التيتذهبإليهبقميصهافقط.
    Dites-lui que le maire ne tardera pas à le rejoindre. Open Subtitles أخبري المفوض أن المحافظ سيُوافيه بعد قليل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus