"dos" - Traduction Français en Arabe

    • دوس
        
    • الظهر
        
    • ظهرك
        
    • ظهري
        
    • الخلف
        
    • ظهر
        
    • ظهره
        
    • ظهرها
        
    • ظهورهم
        
    • الخلفي
        
    • ظهورنا
        
    • ظهرى
        
    • اللوم
        
    • ورائي
        
    • ظهركِ
        
    Le lendemain, il a rencontré le Président angolais, M. José Eduardo dos Santos, à Luanda. UN وفي اليوم التالي، التقى برئيس أنغولا خوزيه ادواردو دوس سانتوس في لواندا.
    Angola : S. E. le Président José Eduardo dos Santos UN أنغــولا: فخامة الرئيس السيد خوسيه إدواردو دوس سانتوس
    Le produit a été appliqué au moyen de pulvérisateurs à dos motorisés à des doses comprises entre 1,8 et 3 l/ha en 2009, 2011 et 2012. UN واستخدم هذا المنتج في جهاز آلي للرش محمول على الظهر بجرعة 1,8 إلى 3 لتر للهكتار في أعوام 2009 و2011 و2012.
    Pas un geste ! Arrête avant d'avoir un trou de balle dans le dos ! Open Subtitles توقف، من الأفضل لك أن تتوقف قبل أن اصنع فجوة في ظهرك.
    Mais c'était seulement un éclat d'obus dans mon dos. Je suis en pleine forme. Open Subtitles لكن لا تقلقي، إنها مجرد شظايا في ظهري وأنا بخير الآن.
    Il aurait été fouetté et suspendu à une fenêtre, les mains liées dans le dos. UN ويدعى أنه تعرّض للجلد والتعليق من نافذة بعد تقييد يديه إلى الخلف.
    Et tu sais ce qu'il aura sur le dos, l'éléphant ? Open Subtitles و تعرف ما الموجود على ظهر الفيل؟ مدفئ مقعد
    Un certificat médico-légal faisait état de traumatismes, d'une fracture du bras droit et de marques de coups de bâton sur le dos. UN وكشفت شهادة طبية صادرة عن طبيب شرعي عن إصابته بجروح وبكسر في ذراعه اليمنى وبآثار ضرب بهراوات على ظهره.
    Monsieur Miguel dos Anjos da Cunha Lisboa Trovoada, Président de la République de Sao Tomé-et-Principe, UN السيد ميغيل دوس أنخوس داكونها ليسبوا تروفوادا، رئيس جمهورية سان تومي وبرينسيبي،
    Le Gouvernement a précisé, en outre, que les autorités concernées n'avaient pas trouvé trace de Nuno dos Santos. UN وذكرت الحكومة في ختام ردها أن السلطات المختصة لم تتمكن من الوصول إلى نونو دوس سانتوس.
    Jusqu'à présent, les longs efforts que j'ai faits pour persuader le Président dos Santos et M. Savimbi de se rencontrer en personne n'ont pas abouti. UN على أن ما أبذله من جهود مكثفة ﻹقناع الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيميبي بالالتقاء شخصيا لا تزال بلا طائل حتى اﻵن.
    Il se rend régulièrement à l'hôpital et son dos et son genou vont mieux. UN ويخضع لكشوف منتظمة في المستشفى وقد تحسنت حالته فيما يخص مشاكل الظهر والركبة.
    Il se rend régulièrement à l'hôpital et son dos et son genou vont mieux. UN ويخضع لكشوف منتظمة في المستشفى وقد تحسنت حالته فيما يخص مشاكل الظهر والركبة.
    Depuis ce jour, il souffre d'importants problèmes de dos, a des difficultés à se tenir debout, marcher et même à porter des objets de petite taille. UN ومنذ ذلك اليوم، وهو يعاني من مشاكل خطيرة في الظهر ومن صعوبة في الوقوف والمشي بل وحتى في حمل أشياء صغيرة الحجم.
    Mais t'avais pas prévenu que ce serait physiquement impossible d'en utiliser dans ton dos. Open Subtitles لكنك لم يقل أنه سيكون من المستحيل جسديا لاستخدامه وراء ظهرك.
    Je vais vous demander de mettre les mains dans le dos. Open Subtitles سأطلبُ منكِ أنّ تضعي يديكِ وراء ظهرك ماذا ؟
    Et aujourd'hui que tu en baves, je te tourne le dos. Open Subtitles ثم وأنت تسير من خلال بعض القرف، وأنتقل ظهري.
    Si je voulais être à la mode, je me tatouerais le bas du dos. Open Subtitles لو أردت أن أُساير الموضة, سأقوم بوضع وشم على أسفل ظهري
    Il l'a vu de dos et le type portait une capuche. Open Subtitles ولقد رأته من الخلف فقط، وكان يرتدي غطاء رأسٍ.
    De plus, sur le dos, la gravité joue en notre faveur. Open Subtitles بالإضافة , على الخلف .. الجاذبية تعمل في صالحنا
    Maintenant, regardez les lignes sur le dos de la veste. Open Subtitles الآن، ألقي نظرة للخطوط على ظهر هذه السترة
    L’État partie mentionne à peine le fait que l’auteur a eu des orteils cassés et porte sur le dos des cicatrices consécutives aux tortures subies. UN ولا تكاد الدولة الطرف تذكر حقيقة أن أصابع قدمي مقدم البلاغ قد كسرت، وأنه يحمل ندوبا على ظهره نتيجة للتعذيب.
    Le plus âgé a frappé le témoin, qui avait 17 ans, six fois dans le dos et huit fois sur les jambes. UN وضرب الرجل الأكبر سنا الشاهدة، البالغة من العمر 17 سنة، ست مرات على ظهرها وثماني مرات على ساقيها.
    Ils les félicitent si agréablement, mais derrière leur dos ils les traitent de famille brisée. Open Subtitles مع أنهم يسبونهم من خلف ظهورهم فى الواقع الا أنهم يصطفون امامهم
    Ces lanières de cuir enlèvent de la peau de son dos. Open Subtitles وهذه السيطان الجلديه أنها تمزق الجزء الخلفي من جلده
    Alors si Sonya est cet agent, c'est juste une question de temps avant qu'elle nous poignarde dans le dos. Open Subtitles الآن, اذا كانت سونيا هذه العميلة فهي فقط مسالة وقت قبل أن تطعننا في ظهورنا
    De la niquer à fond. - Et qu'elle me griffe le dos. - Il rigole. Open Subtitles أعنى، أننى كنتُ لأضاجعها بشدةُ إلى أن يصل الخمشُ بها إلى ظهرى
    Tu vas essayer de me mettre ça sur le dos ? Open Subtitles انت ستحاول، انت ستحاول القاء اللوم علي على ذلك؟
    Paul a eu le toupet de dire au gars, dans mon dos, de rester loin, pour qu'on puisse passer du temps seuls. Open Subtitles بول كانت لديه الجرأة ليذهب من ورائي واخبر الرفاق بأن يبقوا بعيدين حتي يمكنه قضاء وقت أكثر بمفردنا
    Tournez-vous, je vous remets de la lotion solaire sur le dos. Open Subtitles استدرِ وسأضع لكِ بعض من مستحضرات السمرة على ظهركِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus