Le réseau est important pour l'institutionnalisation des travaux du Bureau de la déontologie. | UN | وتتسم الشبكة بالأهمية من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على عمل مكتب الأخلاقيات. |
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du rapport et commenter les progrès des travaux du Bureau de la déontologie. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بالتقرير وأن يعلق على التقدم المحرز في عمل مكتب الأخلاقيات. |
Ils se composent de trois membres: le responsable du Bureau de vote et deux observateurs publics. | UN | وتتشكل هذه اللجان من ثلاثة أعضاء، رئيس مكتب الانتخابات ذي الصلة ومراقبان عامان. |
Annexe I Projet d'organigramme du Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire | UN | الهيكل التنظيمي المقترح لمكتب المبعوثة الخاصة للأمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى |
Le premier, effectué en 2010, s'était concentré sur la structure et le rôle du Bureau de l'évaluation. | UN | فالاستعراض الأول، الذي أجري عام 2010، ركز بشكل خاص على هيكل مكتب التقييم والدور المناط بهذا المكتب. |
Composition du Bureau de l'organe directeur du PNUE | UN | تكوين مكتب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Composition du Bureau de l'organe directeur du PNUE | UN | تكوين مكتب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Cela permettrait aux membres du Bureau de l'Assemblée et au Secrétariat de mieux préparer les travaux de l'Assemblée générale. | UN | فمن شأن ذلك أن يتيح ﻷعضاء مكتب الجمعية العامة ولﻷمانة العامة الفرصة للاعداد لدورة الجمعية العامة إعدادا أفضل. |
Nous félicitons également les autres membres du Bureau de leur élection. | UN | ونهنئ أيضا سائر أعضاء مكتب هذه اللجنة بمناسبة انتخابهم. |
Nous confirmerons officiellement ces nominations à notre prochaine séance, après avoir élu les membres du Bureau de la Commission pour 1994. | UN | وسنقر رسميا تلك التعيينات في جلستنا المقبلة، بعد أن نكون قد انتخبنا أعضاء مكتب الهيئة لعام ١٩٩٤. |
Depuis lors, sa famille serait intervenue en vain auprès du Bureau de la sécurité publique pour lui rendre visite et obtenir sa libération. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، تدخلت أسرته مرارا دون جدوى لدى مكتب اﻷمن العام للقيام بزيارته والحصول على اطلاق سراحه. |
Un des deux véhicules du Bureau de Kingston qui doivent être transférés à l'Autorité a plus de six ans. | UN | ويبلغ عمر إحدى المركبتين اللتين من المقرر نقلهما من مكتب كينغستون إلى السلطة أكثر من ٦ سنوات. |
La Commission se compose du Bureau de l'équité salariale et du Tribunal de l'équité salariale. | UN | وتتألف اللجنة من قسمين: مكتب اﻹنصاف في اﻷجر ومحكمة النظر في قضايا اﻹنصاف في اﻷجر. |
8. Rapport intérimaire oral sur l'audit du Bureau de pays au Kenya | UN | البند ٨: تقرير مرحلي شفوي عن مراجعة حسابات مكتب كينيا القطري |
Les vues de ce groupe n'étaient donc pas directement exprimées dans les débats du Bureau de la Commission. | UN | وبالتالي، لا يتم اﻹعراب عن آراء هذه المجموعة مباشرة في المداولات التي يجريها أعضاء مكتب اللجنة. |
Le personnel du Bureau de Belgrade se rend fréquemment à Kosovo afin d’y recueillir des informations à l’intention du Rapporteur spécial. | UN | ويقوم موظفو مكتب حقوق اﻹنسان في بلغراد بزيارات متكررة لكوسوفو بغرض جمع معلومات كي تستخدمها المقررة الخاصة. |
Sa tâche complète celle du Bureau de la communication et de l'information. | UN | والعمل الذي يضطلع به المكتب مكمل لعمل مكتب الاتصالات وشؤون اﻹعلام. |
Le directeur régional du Bureau de Dakar doit bientôt être recruté. | UN | ويجري العمل على إجراءات تعيين المدير الإقليمي لمكتب داكار. |
Permettez-moi de souligner que le bureau régional du Bureau de la coordination des affaires humanitaires ne peut qu'en coordonner l'acheminement. | UN | واسمحوا لي أن أشدد على أن المكتب الإقليمي التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يستطيع أن ينسق إيصال المساعدات فحسب. |
Première réunion intersessions du Bureau de la Conférence des Parties | UN | اجتماع ما بين الدورتين الأول لمكتب مؤتمر الأطراف |
Dana Scully, voici l'agent Peyton Ritter, du Bureau de New York. | Open Subtitles | دانا سكولي، هذا وكيل بيتن ريتير بمكتب نيويورك المكتب. |
Grâce à votre expérience, à votre compétence et à l'aide experte des autres membres du Bureau de la Première Commission, je suis certain que vous dirigerez nos importantes délibérations avec succès. | UN | وأني على ثقة من أنكــم بخبرتكــم ومهارتكــم وبمساعدة اﻷعضاء اﻵخرين في المكتب ستقودون مداولاتنا الهامة بنجاح. |
Le Network est partenaire du Bureau de pays des Nations Unies à la Trinité-et-Tobago. | UN | تُعتَبر الشبكة شريكاً للمكتب القطري للأمم المتحدة في ترينيداد وتوباغو. |
Chaque actualisation exigera donc un effort particulier pour obtenir l'assistance du Bureau de statistique du Secrétariat de l'ONU en vue d'établir des estimations pour 10 à 15 pays environ. | UN | ولذلك، فإن كل عملية إعادة حساب تتطلب جهودا خاصة للحصول على مساعدة من المكتب الإحصائي في الأمم المتحدة للتوصل إلى أحدث التقديرات عن ما يقرب من 15 بلدا. |
Dans ce but, elle aiderait le Sous-Secrétaire général à renforcer la capacité du Bureau de fournir aux missions des services d'appui mieux intégrés. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، سيقدم الدعم للأمين العام المساعد في تعزيز قدرة المكتب على تقديم دعم أكثر تكاملا لبعثات حفظ السلام. |
Compte tenu de cet objectif général, il est proposé de modifier la composition des effectifs du Bureau de façon à confier plus d'attributions à du personnel recruté sur le plan national. | UN | وبالنظر إلى هذا الهدف الشامل، تُقترح تعديلات على ملاك موظفي المكتب من أجل نقل المسؤوليات إلى موظفين وطنيين. |
Le président et les autres membres du Bureau de la Troisième Commission seront élus à une date ultérieure, qui n'a pas encore été annoncée. | UN | وسيجري انتخاب رئيس اللجنة الثالثة وأعضاء مكتبها في وقت يعلن عنه لاحقا. |
De même, le Comité a revu l'ampleur des activités de vérification qu'il envisageait et s'est appuyé sur certains travaux du Bureau de l'audit et des investigations. | UN | وكذلك استعرض المجلس نطاق أنشطته المقررة لمراجعة الحسابات بالتعويل على بعض الأعمال التي قام بها المكتب. |
Mme Simone Monasebian, Représentante de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et Chef du Bureau de New York de l'Office | UN | السيدة سيمون مناسبيان، ممثلة ورئيسة المكتب الفرعي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في نيويورك |
Vérification des dossiers des candidats à des postes du Bureau de Cisjordanie | UN | فحص المعلومات الأساسية عن موظفي المكتب الميداني في الضفة الغربية |
Le Conseil appuie résolument les activités du Groupe d'appui de la police des Nations Unies et du Bureau de liaison des Nations Unies à Zagreb. | UN | " ويدعم مجلس اﻷمن بالكامل أنشطة فريق اﻷمم المتحدة لدعم الشرطة ومكتب اﻷمم المتحدة للاتصال في زغرب. |
Qu'il me soit permis aussi de saisir cette occasion pour féliciter les autres membres du Bureau de leur élection à l'unanimité. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أغتنم الفرصة لكي أهنئ سائر أعضاء هيئة المكتب على انتخابهم بالاجماع. |
Nous remercions aussi vivement les membres du Bureau de leur persévérance qui nous a permis de mener à bien nos travaux. Les interprètes nous ont grandement facilité la tâche et méritent ici d'être particulièrement félicités pour le travail considérable qu'ils ont accompli. | UN | ونتوجه بشكرنا العميق كذلك لأعضاء المكتب الذين أدى دأبهم إلى انتهاء عملنا، ويستحق المترجمون الفوريون الذين جعلوا عملنا أكثر سهولة وأسهل إدارة إشارة خاصة إلى عملهم الكريم. |