"du carburant" - Traduction Français en Arabe

    • الوقود
        
    • وقود
        
    • للوقود
        
    • بالوقود
        
    • والوقود
        
    • لوقود
        
    • بوقود
        
    • وقودا
        
    • ووقود
        
    • وقودها
        
    • من البنزين
        
    • وقوداً
        
    • وللوقود
        
    • للتر الواحد من
        
    Heures de vol irréalistes par rapport au coût du carburant UN العملية المختلطة ساعات طيران غير واقعية لتكلفة الوقود
    Réduction du nombre d'heures de vol mensuelles de 75 à 40 et augmentation du coût du carburant de 0,32 à 0,50 dollar le litre UN خفــض ساعــات الرحــلات الجوية الشهرية من ٥٧ إلى ٠٤، وزيادة في تكلفة الوقود من ٢٣,٠ دولار إلى ٠٥,٠ دولار للتر الواحد
    L'enquête a révélé que la valeur du carburant ainsi consommé atteignait 8 882 dollars. UN وكشف التحقيق أن القيمة الكلية للإفراط في استخدام الوقود بلغت 828 8 دولارا.
    On a du carburant autoreproducteur, des stimulants musculaires pour l'exercice, des toilettes chimiques à l'arrière, et tous les déchets sont recyclés en nourriture. Open Subtitles لدينا تكرير وقود ذاتي منشطات عضلية للتدريب هناك مرحاض كيميائي في الخلف وكل نفايات المنتجات يتم تكريرها كطعام
    Il comprend le coût du carburant nécessaire aux bureaux sous-régionaux supplémentaires. UN ويشمل المبلغ تكلفة الوقود في المكاتب دون الإقليمية الإضافية.
    Ces phénomènes sont aggravés par la hausse brutale du cours du carburant et des produits importés. UN ومما فاقم من هذه الظواهر الزيادة الحادة في سعر الوقود والمواد الغذائية المستوردة.
    La hausse des prix du carburant dans le transport de biens aggrave la situation. UN وأضاف أن ارتفاع أسعار الوقود اللازم لنقل البضائع زاد الوضع سوءا.
    Diminution du coût du carburant due au déploiement tardif des navires UN انخفاض الاحتياجات من تكاليف الوقود بسبب تأخر نشر السفن
    Opérations aériennes, gestion du parc de véhicules, gestion du carburant et UN العمليات الجوية، وإدارة أسطول المركبات، وإدارة الوقود وحصص الإعاشة
    Nous avons fabriqué un appareil qui multiplie l'énergie du carburant plusieurs millions de fois. Open Subtitles لذا أستخدمناها في صنعاعة أداة تفوق عن قوة الوقود بملوين الأضعاف
    Ce sont de petits avions. C'est du carburant qu'il s'agit... Open Subtitles هنالك الات صغيرة وهنالك الوقود الذي نتحدث عنه
    Frank t'a bricolé le circuit... mais le piège est que ces missiles ont du carburant pour 32 000 km. Open Subtitles فرانك شغلها من أجلك ولكن الخدعة أن هذه الصواريخ سينفذ منها الوقود بعد 20000 ميل
    Le coût du carburant a été calculé sur la base d'une consommation quotidienne moyenne de cinq gallons de carburant par véhicule au coût unitaire de 1,52 dollar le gallon. UN وتستند تكاليف الوقود الى استخدام يومي يبلغ متوسطه ٥ غالونات من الوقود للمركبة وتكلفة الوحدة ١,٥٢ دولار للغالون.
    Le montant prévu correspond aux déplacements éventuels en cas d'urgence, notamment en cas d'évacuation sanitaire, et comprend le coût du carburant et de l'assurance. UN يتصل الاعتماد باحتياجات الطوارئ المحتملة لﻹخلاء الطبي بما في ذلك تكاليف الوقود والتأمين.
    Le prix du carburant en termes réels tout comme le coût des transports ont triplé, avec des conséquences négatives pour tous les secteurs de l'économie. UN وتضاعفت أسعار الوقود بالقيمة الحقيقية ثلاث مرات، وكذلك تكاليف النقل، مما ترك أثرا سلبيا على جميع قطاعات الاقتصاد.
    Le coût effectif du carburant s'est élevé en moyenne à 95 dollars par mois, ce qui s'explique à la fois par le fait que l'État a appliqué des tarifs subventionnés et à des taux de change favorables. UN وقد بلغ متوسط تكلفة الوقود الفعلية ٩٥ دولار شهريا نظرا لاجتماع عاملين هما، الدعم الحكومي لﻷسعار وأسعار الصرف المؤاتية.
    Toutefois, pendant la période considérée, le coût du carburant se chiffrait à 95 dollars par mois en moyenne. UN إلا أن متوسط تكلفة الوقود بلغ ٩٥ دولارا شهريا خلال فترة اﻹبلاغ.
    Pourquoi tu ne te sers pas de ces produits chimiques pour faire du carburant ? Open Subtitles ماذا لو تأخذ بعض من هذه الكميائيات و قمّ بخلط وقود صاروخي
    Comme le prix du carburant a atteint 16 centimes le litre, le gouvernement cherche des alternatives. Open Subtitles لأن سعر البنزين أرتفع 16 سنتا الحكومة الأن تبحث عن مصادر بديلة للوقود
    Toutefois, les véhicules utilisant du carburant de substitution ne représentent toujours qu’une faible proportion du parc automobile mondial. UN غير أن المركبات التي تسير بالوقود البديل لا تزال تشكل جزءا ضئيلا من مجموع الرصيد العالمي من المركبات.
    Des vaccins et des seringues, des équipements visant à maintenir la chaîne du froid, des véhicules, des pièces détachées et du carburant ont été fournis à cette fin. UN وقد قدمت لهذا الغرض اﻷمصال والمحاقن، ومعدات سلاسل التبريد، والمركبات وقطع غيار المركبات، والوقود.
    Le montant prévu couvre l'achat du carburant pour 540 heures de vol, à raison de 1,29 dollar le gallon. UN ويرصد اعتماد لوقود الطائرات بمعدل ١,٢٩ دولار للغالون لساعات الطيران البالغة ٥٤٠ ساعة.
    Les crédits ouverts au titre du carburant pour hélicoptères à la rubrique Hélicoptères sont restés inutilisés, le montant du carburant acheté ayant été comptabilisé à la rubrique Carburants et lubrifiants (avions). UN وقد ظل الاعتماد المخصص لوقود طائرات الهليكوبتر تحت بند عمليات الهليكوبتر غير مستخدم بسبب استيعاب هذه التكلفة ضمن بند الميزانية المتعلق بوقود الطائرات الثابتة الجناحين.
    Véhicules nécessitant du carburant qui appartiennent UN المركبات المملوكة للوحدات التي تتطلب وقودا
    L'annexe XIV du rapport présente des informations sur le coût de location mensuel des aéronefs, et le coût du carburant d'aviation et de l'assurance. UN ويقدم المرفق الرابع عشر من التقرير معلومات عن التكاليف الشهرية لاستئجار الطائرات، ووقود الطائرات، والتأمين.
    On dirait qu'AF-1 perd du carburant. Open Subtitles أيها السادة، يبدو أن طائرة الرئيس تفقد من وقودها
    Des ressources sont également prévues au titre du coût des lubrifiants, établi à 10 % du coût du carburant. UN ويرصد كذلك مبلغ للزيوت ومواد التشحيم بنسبة ١٠ في المائة من تكلفة الاستهلاك من البنزين.
    Cher journal : je n'ai pas trouvé l'amour dans cette mission... mais j'ai trouvé un compagnon qui fait du carburant pour fusée. Open Subtitles مذكرات الربّان الغالية: لعلي لم أجد الحب في هذه المهمة، ولكني وجدت رفيقاً لطيفاً يفرز وقوداً للسفن الفضائية.
    Le montant indiqué représente les frais d'eau et d'électricité dans sept locaux ainsi que le coût du carburant pour les groupes électrogènes qui seront utilisés en divers emplacements dans la zone de la Mission au taux de 10 000 dollars par mois. UN خصـص اعتماد لرسوم المــاء والكهربـاء لسبعــة أماكــن وللوقود اللازم للمولدات التي ستستخدم في عـدة أماكن فـي سائر أرجاء منطقة البعثة بتكلفة قدرها ٠٠٠ ١٠ دولار في الشهر.
    À ce sujet, il convient d'indiquer que le coût du carburant, dans le cas des hélicoptères, va de 34 cents le litre dans les stations fixes à 54 cents le litre (par baril de 200 litres) dans les bases d'opérations. UN وفي هذا الصدد تجدر الإشارة إلى أن تكلفة الوقود الخاص بطائرات الهليكوبتر تتراوح من 34 سنتا لليتر الواحد في المحطات الثابتة إلى 54 سنتا للتر الواحد من كل برميل سعته 200 لتر في مواقع الأفرقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus