D’autres activités seront envisagées pour donner suite à la réunion du Comité de coordination. | UN | وسيجري النظر في القيام بأنشطة أخرى لمتابعة نتائج اجتماع لجنة التنسيق. |
En ce qui concerne les réunions intersessions, le Kenya est membre du Comité de coordination. | UN | وكينيا عضو في لجنة التنسيق فيما يخص الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات. |
vi) Application par le Secrétaire général des recommandations du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel et du Comité consultatif mixte; | UN | `٦` تنفيذ اﻷمين العام لتوصيات لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة واللجنة الاستشارية المشتركة؛ |
Elle a appuyé six réunions du Comité de coordination et des dizaines de réunions de planification en groupes restreints. | UN | ووفرت الوحدة الدعم لستة اجتماعات للجنة التنسيق ولعشرات من الاجتماعات التي عقدتها أفرقة تخطيط صغيرة. |
Elle a appuyé six réunions du Comité de coordination et des dizaines de réunions de planification en groupes restreints. | UN | ووفرت الوحدة الدعم لستة اجتماعات للجنة التنسيق ولعشرات من الاجتماعات التي عقدتها أفرقة تخطيط صغيرة. |
Il est aussi membre du Comité de coordination des systèmes informatiques. | UN | كما أن المكتب عضو في لجنة تنسيق نظم المعلومات. |
Les principales fonctions du Comité de coordination des systèmes d'information seraient les suivantes : | UN | المهام الرئيسية للجنة تنسيق نظم المعلومات هي كما يلي: |
Ont également pris la parole M. Kéba Birane Cissé et M. Don Betz, Président du Comité de coordination international pour les organisations non gouvernementales sur la question de Palestine. | UN | كذلك ألقى ببيان افتتاحي كل من السيد كيبا بيراني سيسي، والسيد دون بتز، رئيس لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين. |
vi) Application par le Secrétaire général des recommandations du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel et du Comité consultatif mixte; | UN | `٦` تنفيذ اﻷمين العام لتوصيات لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة واللجنة الاستشارية المشتركة؛ |
Le Secrétariat a pris contact avec tous les comités du personnel et a régulièrement organisé des réunions d'information à l'intention du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. | UN | وقد ظلت اﻷمانة على اتصال بجميع لجان ممثلي الموظفين وعقدت بانتظام جلسات إعلامية مع لجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين. |
RÔLE ET FONCTIONS du Comité de coordination DE LA GESTION DU | UN | دور ووظائف لجنة التنسيق اﻹداري لمكتب خدمات المشاريـع |
RÔLE ET FONCTIONS du Comité de coordination DE LA GESTION DU | UN | دور ووظائف لجنة التنسيق اﻹداري لمكتب خدمات المشاريـع |
Ces propositions sont présentées au Conseil d'administration par l'intermédiaire du Comité de coordination de la gestion. | UN | وتقدم تلك المقترحات التكميلية الى المجلس التنفيذي عن طريــق لجنة التنسيق اﻹداري. |
aux projets et rôle et fonctions du Comité de coordination de la | UN | ودور ووظائف لجنة التنسيق الاداري والفريق الاستشاري |
L'Organisation mondiale de la Santé (OMS) administre l'IOMC et assure le secrétariat du Comité de coordination interorganisations (IOCC), le principal organe décisionnel des organisations participantes. | UN | وتتولى منظمة الصحة العالمية إدارة هذا البرنامج المشترك، وتقدم خدمات الأمانة للجنة التنسيق بين المنظمات، وهي الجهاز الرئيسي الذي يصنع القرارات للمنظمات المشاركة. |
Il indique que ces mesures ont été approuvées par les participants à la vingt-huitième session du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. | UN | وهو يشير إلى أن هذه التدابير قد حظيت بتأييد المشاركين في الدورة الثامنة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة. |
Il s'agit là d'une préoccupation fondamentale du Comité de coordination conjoint. | UN | وهذا هو شاغل أساسي للجنة التنسيق المشتركة. |
Elle a été élue membre du Comité de coordination des procédures spéciales. | UN | وانتُخبت عضواً في لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة. |
F. Président du Comité de coordination des procédures spéciales 21−25 7 | UN | واو - رئيس لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة 21-25 7 |
Rapport du Secrétaire général sur les travaux du Comité de coordination des activités de statistique | UN | تقرير الأمين العام عن أعمال لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية |
La Commission ougandaise des droits de l'homme a été élue à la présidence du Comité de coordination des institutions nationales africaines de protection et de promotion des droits de l'homme. | UN | وقد انتخبت لجنة حقوق الإنسان لأوغندا بوصفها الرئيس الجديد للجنة تنسيق مؤسسات حقوق الإنسان الأفريقية. |
Mandat du Comité de coordination OMS/UNICEF/FNUAP sur la santé | UN | صلاحيات اللجنة التنسيقية الصحية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Il établit et évalue, avec le groupe de travail du Comité de coordination de la gestion et le Comité lui-même, divers projets de budget fondés sur diverses hypothèses et possibilités opérationnelles. | UN | فالمكتب يقوم فعلا، إلى جانب فريق العمل التابع للجنة التنسيق الإداري ولجنة التنسيق الإداري ذاتها، بإعداد وتقييم ميزانيات مختلفة تستند إلى افتراضات وخيارات عملية مختلفة. |
Il a également été Président du Groupe gouvernemental de l'Organisation internationale du Travail, de la Conférence internationale du Travail et du Comité de coordination de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle. | UN | وعمل أيضاً كرئيس للفريق الحكومي لمنظمة العمل الدولية، ومؤتمر العمل الدولي ولجنة تنسيق المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
Une autre délégation souligne la nécessité pour le HCR d'intégrer les recommandations du Comité de coordination du programme de l'ONUSIDA dans ses propres mécanismes de gouvernance. | UN | وأكد وفد آخر على حاجة المفوضية إلى إدماج توصيات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك في آليات إدارتها. |
22. En 2004, une délégation de l'Agence spatiale ukrainienne a représenté le pays à une réunion conjointe du Groupe directeur du Comité de coordination et du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | 22- وفي عام 2004، قام وفد من وكالة الفضاء الأوكرانية بتمثيل أوكرانيا في اجتماع مشترك للفريق التوجيهي للإيادك ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
:: Réunions bimensuelles du Comité de coordination de haut niveau avec le Représentant spécial du Secrétaire général et le Président, le Premier Ministre, le Président du Parlement et le chef de l'opposition aux fins d'assurer la coordination de toutes les questions touchant au mandat de la MINUT | UN | :: عقد اجتماعات كل أسبوعين للجنة المعنية بالتنسيق الرفيع المستوى بين الممثل الخاص للأمين العام وبين رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الوطني وزعيم المعارضة، من أجل التنسيق الرفيع المستوى لجميع المسائل المتصلة بولاية البعثة |
Il est également membre du Comité de coordination de la gestion du Bureau des services d'appui aux projets. | UN | وهو أيضا عضو في اللجنة الاستشارية الادارية التابعة لمكتب خدمات المشاريع. |
Les représentants du Comité de coordination à Genève et à Vienne ont également été actifs dans leur centre respectif d'activité de l'ONU. | UN | كما كان ممثلا مجلس التنسيق للمنظمات اليهودية في جنيف وفيينا ناشطين أيضاً كل في مركز اﻷمم المتحدة الذي يعمل فيه. |
Tout en reconnaissant l'action qu'il mène, dans le cadre du Comité de coordination au sein du Bureau des réunions annuelles de la Convention, les Inspecteurs constatent que le rôle du Bureau des affaires de désarmement se limite à la gestion des conférences. | UN | ورغم تقدير المفتشين للعمل الذي يؤديه المكتب فيما يتصل بلجنة التنسيق ومكتب الاجتماعات السنوية الخاصة بالاتفاقية، فقد لاحظا أن دور مكتب شؤون نزع السلاح يقتصر على إدارة المؤتمرات. |
Ne recommande pas l’approbation du crédit demandé au titre de la part de l’ONU pour ce qui est du Comité de coordination des systèmes d’information. | UN | عاشرا - ١٦ توصية بعدم اعتماد مبلغ لتغطية حصة اﻷمم المتحدة ﻷنه يتصل بلجنة تنسيق نظم المعلومات |
1. Prend note du projet de mandat du Comité de coordination OMS/UNICEF/FNUAP sur la santé énoncé dans le document DP/FPA/1997/17; | UN | ١ - يحيط علما بمشروع الصلاحيات المقترح للجنة التنسيقية الصحية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على النحو الوارد في الوثيقة DP/FPA/1997/17؛ |