"du comité interorganisations sur" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية
        
    • اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية
        
    • للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية
        
    • للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية
        
    Les organismes des Nations Unies collaborent également entre eux et échangent des informations dans le cadre du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes. UN ويجري أيضا التعاون وتبادل المعلومات عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Le Sous-Comité fait rapport au CAC par l'intermédiaire du Comité interorganisations sur le développement durable. UN وتقدم اللجنة الفرعية تقاريرها إلى لجنة التنسيق اﻹدارية من خلال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة.
    Il conviendrait d'intensifier les activités de l'Équipe spéciale interinstitutions du Comité interorganisations sur le développement durable en ce qui concerne ces stratégies. UN وتدعو الحاجة إلى تكثيف العمل المتعلق باستراتيجيات اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة.
    Elle participe également aux activités du Comité interorganisations sur le développement durable. UN كما تواصل الجامعة المشاركة في أعمال اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة.
    Ce rapport serait examiné par la Commission en même temps que celui du Comité interorganisations sur le développement durable et d'autres communications pertinentes du Comité administratif de coordination. UN وستنظر اللجنة في مثل هذا التقرير هو وتقرير اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة والمساهمات اﻷخرى ذات الصلة للجنة التنسيق الادارية.
    La seizième réunion du Comité interorganisations sur le développement durable aura lieu au Palais des Nations à Genève les 18 et 19 septembre 2000 dans la salle de conférence VIII. UN يُعقد الاجتماع السادس عشر للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة في قصر الأمم بجنيف، يومي 18 و 19 أيلول/ سبتمبر 2000، في غرفة الاجتماع VIII.
    Il s'inspire en grande partie des renseignements communiqués par l'OMS qui, pour ce chapitre, est l'organisme coordonnateur du Comité interorganisations sur le développement durable et par d'autres organismes des Nations Unies exécutant des activités en rapport avec le chapitre 6 d'Action 21. UN وينبني هذا التقرير إلى حد كبير على المعلومات المقدمة من منظمة الصحة العالمية بوصفها مدير العمل للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة ومن غيرها من وكالات منظومة اﻷمم المتحدة التي تضطلع ببرامج وأنشطة متصلة بالفصل ٦ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Le CAC, avec l'aide du Comité interorganisations sur le développement durable, va élaborer un document de travail qui fera le point des problèmes dont il sera débattu lors des réunions communes. UN وستعد اللجنة بمساعدة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة ورقة معلومات أساسية تحدد بها مسائل للمناقشة في الاجتماعات المشتركة.
    Le CAC, avec le concours du Comité interorganisations sur le développement durable, va élaborer un document de travail qui fera le point des problèmes dont il sera débattu lors des réunions communes. UN وستعد لجنة التنسيق الادارية بمساعدة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة، ورقة معلومات أساسية تحدد بها مسائل للمناقشة في الاجتماعات المشتركة.
    La Présidente du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes a encouragé la participation active de toutes les entités du système des Nations Unies à ce processus. UN وشجعت رئيسة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين على مشاركة جميع كيانات الأمم المتحدة مشاركة نشطة في هذه العملية.
    La CARICOM se félicite de la création du Comité interorganisations sur les femmes, les sexospécificités et le développement et attend avec impatience les résultats de ses récentes réunions. UN وأضاف أن الجماعة الكاريبية ترحب بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وتتطلع قدما الى معرفة نتاج اجتماعاتها التي عقدت مؤخرا.
    Le Comité a, par ailleurs, pris note de la proposition faite par le Secrétaire général dans son rapport consistant à consacrer un point de l'ordre du jour du Comité interorganisations sur le développement durable aux questions énergétiques. UN وأحاطت اللجنة علما بالاقتراح الوارد في تقرير اﻷمين العام والداعي إلى إدراج بند بشأن الطاقة في جدول أعمال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة.
    20. Le PNUD prend une part active aux travaux du Comité interorganisations sur le développement durable. Ce comité constitue pour le PNUD un forum où il consulte ses partenaires du système des Nations Unies. UN ٢٠ - إن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي شريك نشط في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة، وهو يستعين بهذا المحفل في إجراء مشاورات مع الشركاء في منظومة اﻷمم المتحدة.
    La troisième session du Comité interorganisations sur les femmes et l’égalité entre les sexes s’est tenue du 25 au 27 février 1998 au Siège de l’Organisation des Nations Unies. UN ٩٢ - عقدت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين دورتها الثالثة في الفترة من ٢٥ إلى ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٨ في مقر اﻷمم المتحدة.
    Contribution aux activités du Comité interorganisations sur le développement durable et du Sous-Comité de la mise en valeur des ressources hydrauliques du Comité administratif de coordination. UN اﻹسهام في أنشطة اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة واللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Le CCQPO, sur la base des propositions du Comité interorganisations sur les femmes et l’égalité entre les sexes et des résultats de l’atelier de Turin, a recommandé plusieurs mesures d’intégration des questions relatives aux femmes aux stades de la formulation, de l’exécution et de l’évaluation des programmes. UN وقد أوصت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، على أساس مقترحات مقدمة من اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وحلقة عمل تورينو، باتخاذ عدد من الخطوات ﻹدماج منظور الجنسين في صلب صياغة البرامج وتنفيذها وتقييمها.
    Tous deux sont membres du Comité interorganisations sur le développement durable (CIDD), présidé par l'ONU, et contribuent activement à ses travaux. UN وكلاهما عضو في اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، التي ترأسها اﻷمم المتحدة، ويسهم مساهمة نشطة في أعمالها.
    8. Prie le Secrétaire général de continuer à suivre et à examiner de manière coordonnée, notamment dans le cadre du Comité interorganisations sur le développement durable et avec les secrétariats de la Commission du développement durable et de la CNUCED, les préoccupations et les besoins des pays insulaires en développement; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل القيام - بأسلوب منسق وداخل أطر مؤسسية منها اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، وأمانة لجنة التنمية المستدامة، وأمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية - برصد واستعراض شواغل واحتياجات البلدان الجزرية النامية؛
    La Commission invite également les organismes des Nations Unies, par l'intermédiaire des agents de coordination du Comité interorganisations sur le développement durable, à coordonner leurs activités de renforcement des capacités et, dans la mesure du possible, à élaborer à cette fin une programmation conjointe. UN وتدعو اللجنة أيضا منظومة اﻷمم المتحدة الى القيام، عن طريق منظمي مهام اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، بتنسيق أنشطتها في مجال بناء القدرات وبتطوير البرمجة المشتركة لهذا الغرض، حيثما كان ذلك ممكنا.
    La seizième réunion du Comité interorganisations sur le développement durable aura lieu au Palais des Nations à Genève les 18 et 19 septembre 2000 dans la salle de conférence VIII. UN يُعقد الاجتماع السادس عشر للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة في قصر الأمم بجنيف، يومي 18 و 19 أيلول/ سبتمبر 2000، في غرفة الاجتماع VIII.
    30. La deuxième session du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes se tiendra à New York les 5 et 6 mars 1997. UN ٣٠ - وستُعقد الدورة الثانية للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في يومي ٥ و ٦ آذار/مارس ١٩٩٧ في نيويورك.
    Une étude à l'échelon du système de l'intégration des sexospécificités dans les budgets-programmes menée par une équipe de travail du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes a permis de souligner l'importance de l'intégration d'une démarche tenant compte des sexospécificités dans les processus budgétaires. UN وقد أدت دراسة على نطاق المنظومة عن تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في الميزانيات البرنامجية، أجرتها فرقة عمل تابعة للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، إلى زيادة الاعتراف بأهمية دمج المنظور الجنساني في عمليات الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus