Rapports du Conseil du développement industriel sur les travaux de | UN | تقارير مجلس التنمية الصناعية عن أعمال دوراته العادية |
Le Groupe des 77 et la Chine espèrent que ce projet de résolution visant au renforcement du développement industriel recevra l’appui de l’ensemble des membres de la Commission. | UN | وأعربت عن أمل مجموعة اﻟ ٧٧ والصين في أن يلقى قبول جميع أعضاء اللجنة مشروع القرار هذا الرامي إلى تعزيز التنمية الصناعية. |
Matin Cinquième séance plénière Point 9 de l’ordre du jour; clôture du Forum du développement industriel | UN | الجلسة العامة الخامسة البند ٩ من جدول اﻷعمال ، اختتام ملتقى التنمية الصناعية |
Le dynamisme du développement industriel appelle à revoir et à adapter périodiquement les instruments utilisés. | UN | وتستدعي الطبيعة الديناميكية للتنمية الصناعية مراجعة الأدوات السياساتية القائمة وتكييفها بصورة منتظمة. |
Le rapport devrait être présenté au Conseil du développement industriel de l'ONUDI à la session prévue pour le troisième trimestre de 2003. | UN | ويُعتزم تقديم التقرير إلى مجلس التنمية الصناعية التابع لليونيدو في دورته المقرر عقدها في الربع الثالث من عام 2003. |
Elle devrait promouvoir la coopération Sud-Sud dans le domaine du développement industriel, en particulier entre pays d'Afrique. | UN | وينبغي أن تعزز التعاون بين بلدان الجنوب في ميدان التنمية الصناعية ولاسيما بين البلدان الأفريقية. |
Contribution prouvée des recherches menées par l'ONUDI à la création de connaissances mondiales dans le domaine du développement industriel viable. | UN | :: المساهمات التي يمكن تعقبها التي تقدمها بحوث اليونيدو في توليد المعارف العالمية في ميدان التنمية الصناعية المستدامة. |
Le Conseil du développement industriel a demandé que le Directeur général mène une étude de faisabilité sur la gestion du changement. | UN | وأضاف أن مجلس التنمية الصناعية قد طلب إلى المدير العام أن يُعِدَّ دراسة جدوى بشأن إدارة التغيير. |
L'Afghanistan n'en est qu'aux premiers stades du développement industriel. | UN | تعد أفغانستان في مرحلة مبكرة جدا من التنمية الصناعية. |
A cet égard, le suivi de la Décennie du développement industriel de l'Afrique devrait être utile. | UN | وفي هذا الصدد، فإن متابعة عقد التنمية الصناعية في افريقيا جديرة بأن تعود بالفائدة. |
La stratégie et le plan d'action devaient permettre de resserrer la coopération régionale tout en accélérant le rythme du développement industriel et technologique. | UN | وكانت الاستراتيجية وخطة العمل اﻹقليميتان أساسا لتوثيق التعاون اﻹقليمي على تعجيل التنمية الصناعية والتكنولوجية. |
I. TENDANCES ET PROBLÈMES du développement industriel | UN | الاتجاهات الرئيسية وقضايا التنمية الصناعية الدولية |
Décennie du développement industriel | UN | اﻷنشطة الترويجية لعقد التنمية الصناعية ﻷفريقيا |
Plusieurs programmes ont été lancés au niveau sous-régional dans le cadre du programme de la Décennie du développement industriel de l'Afrique (DDIA) : | UN | وبدأت عدة برامج على المستوى دون الاقليمي في اطار برنامج عقد التنمية الصناعية لافريقيا وهي: |
Mise en oeuvre du programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique | UN | تنفيذ برنامج عقد التنمية الصناعية الثاني لافريقيا |
Au Myanmar, en effet, comme dans nombre d'autres pays de la région, les problèmes écologiques ne découlent pas du développement industriel ni de modes de vie préjudiciables à l'environnement. | UN | وفي ميانمار، كغيرها من كثير من بلدان المنطقة، لا يكمن مصدر المشكلة في التنمية الصناعية أو أساليب الحياة غير المستدامة. |
En conclusion, l'orateur espère que la question du développement industriel durable fera partie intégrante de tout nouvel agenda pour le développement. | UN | وثمة أمل، في نهاية المطاف، في جعل مسألة التنمية الصناعية المستدامة جزءا لا يتجزأ من أي برنامج إنمائي جديد يجري وضعه. |
Sixièmement, les capacités régionales et nationales de financement devaient être renforcées selon une approche sectorielle bien définie du développement industriel. | UN | وذكر، سادسا، أنه ينبغي تعزيز قدرات التمويل الإقليمية والوطنية ضمن نهج محدد بعناية للتنمية الصناعية القطاعية. |
4. Evaluation thématique du Programme de gestion stratégique du développement industriel en Afrique (SMID) | UN | ٤ - التقييم الموضوعي لبرنامج اﻹدارة الاستراتيجية للتنمية الصناعية في افريقيا |
Coordination des activités relatives à l'utilisation de l'eau à des fins industrielles et aux aspects écologiques du développement industriel | UN | تنسيق العمـل المتعلــق باستخدام الميــاه في الصناعــة والجوانب البيئية للتنمية الصناعية |
Reconnaissance accrue du développement industriel comme principal moyen de relever les défis de développement mondiaux. | UN | :: ازدياد الاعتراف بالتنمية الصناعية باعتبارها أحد التدابير الرئيسية للتصدي للتحديات الإنمائية العالمية. |
Dans cette optique, il a entrepris des réformes structurelles dans les secteurs du commerce, des investissements et du développement industriel. | UN | وبالتالي شرعت الحكومة في عدد من اﻹصلاحات الهيكلية في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية الصناعية. |
Mise en place de stratégies et de politiques à l'appui du développement industriel durable fondé sur la connaissance dans les PMA. | UN | وضع استراتيجيات وسياسات لتحقيق تنمية صناعية مستدامة قائمة على المعرفة في البلدان الأقل نمواً. |
Le GRULAC soutient les activités d'appui sectoriel de l'Organisation, lesquelles sont cruciales dans le renforcement du développement industriel des pays en développement. | UN | وأعرب عن تقدير المجموعة لأنشطة الدعم القطاعي التي تقوم بها المنظمة، والتي تعد ذات أهمية بالغة في تعزيز النمو الصناعي في البلدان النامية. |
- Exécution du programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l’Afrique. | UN | - تنفيذ برنامج عقد التنمية الثاني لافريقيا . |