"du groupe d'observateurs" - Traduction Français en Arabe

    • فريق المراقبين
        
    • فريق مراقبي
        
    • لفريق مراقبي
        
    • لفريق المراقبين
        
    • مجموعة المراقبين
        
    • بفريق المراقبين
        
    • وفريق مراقبي
        
    • كبيرا للمراقبين
        
    • بفريق مراقبي
        
    • أفرقة مراقبي
        
    Le rôle de vérification du Groupe d'observateurs internationaux est très important à cet égard. UN ودور التحقق الذي يقوم به فريق المراقبين الدوليين بالغ الأهمية في هذا الصدد.
    Sa matérialisation sur le terrain se fera par les représentants des deux armées en présence du Groupe d'observateurs militaires neutres. UN ويتولى رسم حدوده على الميدان ممثلو الجيشين بحضور فريق المراقبين العسكريين المحايدين.
    De toute évidence, les Indiens cherchent à limiter encore le rôle du Groupe d'observateurs militaires, leur objectif final étant son élimination totale. UN وواضح أن غاية الهند هي تهميش دور فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، وهدفها اﻷساسي هو اﻹنهاء الكامل لبعثة الفريق.
    Il s'agit du Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies pour l'Iran et l'Iraq (GOMNUII) et du Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition (GANUPT). UN وهاتان العمليتان هما فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لايران والعراق وفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال.
    L'organigramme du Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan figure à l'annexe III. UN وتوجد الخريطة التنظيمية لفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان في المرفق الثالث.
    :: 4 militaires armés de la FNUOD affectés quotidiennement à six postes d'observation du Groupe d'observateurs au Golan situés dans le secteur Bravo UN :: توفير 4 أفراد مسلحين من أفراد القوة على أساس يومي لستة مراكز مراقبة لفريق المراقبين في الجولان على الجانب برافو
    Les officiers du Groupe d'observateurs militaires neutres peuvent porter des uniformes avec des insignes distinctifs pour faciliter leur identification. UN ويجوز لضباط فريق المراقبين العسكريين المحايدين أن يرتدوا أزياء موحدة عليها شارات مميزة تسهيلا لتحديد هوياتهم.
    C'est dans ce secteur que se trouvent le quartier général de la Force de la MINUAR et le siège du Groupe d'observateurs militaires. UN ويقع في هذا القطاع مقر قوة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا ومقر فريق المراقبين العسكريين.
    La FINUL bénéficie du concours de 51 observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Liban de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve. UN ويدعم القوة 51 مراقبا عسكريا تابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة يعملون في فريق المراقبين في لبنان.
    Après l'arrivée sur les lieux des Forces armées libanaises, il a été expliqué que la patrouille du Groupe d'observateurs avait été arrêtée car elle avait pris des photos. UN وبعد وصول الجيش اللبناني إلى الموقع، جرى إيضاح أنه تم إيقاف دورية فريق المراقبين لأنها التقطت صورا فوتوغرافية.
    Financement du Groupe d'observateurs militaires de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala UN تمويل فريق المراقبين العسكريين لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    Financement du Groupe d'observateurs militaires de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala UN تمويل فريق المراقبين العسكريين لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    La FINUL bénéficie également du concours de 53 observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Liban de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve, dont quatre femmes. UN ويدعم القوة أيضا 53 مراقبا عسكريا من فريق مراقبي لبنان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، أربعة منهم من النساء.
    La FINUL bénéficie du concours de 53 observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Liban de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve, dont une femme. UN ويدعم القوة 53 مراقبا عسكريا، من ضمنهم امرأة واحدة، من فريق مراقبي لبنان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    La FINUL bénéficie du concours de 53 observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Liban de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve, dont une femme. UN ويدعم القوة 53 مراقباً عسكرياً، من فريق مراقبي لبنان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة من ضمنهم امرأة واحدة.
    27 séances d'initiation aux questions de sécurité pour le personnel de la FINUL et 6 séances de formation pour le personnel du Groupe d'observateurs au Liban UN 27 دورة تدريبية تمهيدية لموظفي القوة و 6 دورات تدريبية لموظفي فريق مراقبي لبنان
    Il s'occupe également du Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan (UNMOGIP). UN وهي تشمل بخدماتها أيضا فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    Des officiers de liaison du secteur Alpha ont accompagné les équipes d'inspection du Groupe d'observateurs. UN ورافق ضباط اتصال من الجانب ألفا أفرقة التفتيش التابعة لفريق مراقبي الجولان.
    Des officiers de liaison du secteur Alpha ont accompagné les équipes d'inspection du Groupe d'observateurs. UN ورافق ضباط اتصال من الجانب ألفا أفرقة التفتيش التابعة لفريق مراقبي الجولان.
    À 2 postes d'observation du Groupe d'observateurs au Golan. UN من خلال مركزي مراقبة تابعين لفريق المراقبين في الجولان.
    Nous n'oublions pas non plus la contribution précieuse apportée par le Mali, le Nigéria, la Tunisie et le Zimbabwe, qui ont fourni du personnel dans le cadre du Groupe d'observateurs militaires neutres (GOMN II) chargé d'observer le cessez-le-feu. UN ولا ينبغي أن ننسى اﻹسهام القيم الذي قدمته تونس وزمبابوي ومالي ونيجيريا، التي وفرت الموظفين لفريق المراقبين العسكريين المحايد الذي ما فتئ يرصد وقف إطلاق النار.
    L'un d'entre eux, blessé, avait réussi à s'échapper et à faire passer un message au site du Groupe d'observateurs militaires. UN وتمكن أحد جنود البعثة من الهرب بعد إصابته وبعث برسالة إلى موقع مجموعة المراقبين العسكريين.
    Les ressources prévues comprennent également un montant destiné à financer la mise à niveau du matériel de transmissions du Groupe d'observateurs du Liban. UN ويشمل الاعتماد أيضا احتياجات تطوير معدات الاتصالات الخاصة بفريق المراقبين في لبنان.
    Ces postes de contrôle ont souvent entravé la liberté de mouvement de la FNUOD et du Groupe d'observateurs au Golan. UN وفي كثير من الأحيان، كانت نقاط التفتيش تعيق حرية تنقُّل القوة وفريق مراقبي الجولان.
    Après avoir procédé aux consultations nécessaires, j'envisage avec l'accord du Conseil, de nommer le général de brigade Roméo A. Dallaire, du Canada, comme Chef du Groupe d'observateurs militaires de la MONUOR. UN إنني وقـد أجريت المشـاورات اللازمـة، أعتزم بموافقـة المجلـس أن أعيـن البريغادير - جنرال روميو أ. دلير، من كندا، كبيرا للمراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا.
    À propos du Groupe d'observateurs, on a relevé qu'au paragraphe 5.58, l'explication avancée pour l'augmentation à la rubrique des dépenses autres que les postes ne correspondait pas à une décision des organes délibérants. UN 169 - وفيما يتعلق بفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، لوحظ أن الاقتراح الوارد في الفقرة 5-58، والذي يقدم إيضاحا للزيادة الواردة في بند وجوه الإنفاق غير المتصلة بالوظائف، لم يستجب للولاية التشريعية.
    Toutefois, je suis préoccupé par la multiplication des restrictions imposées aux mouvements des équipes du Groupe d'observateurs au Golan dans la zone de limitation dans le secteur Bravo. UN ومع ذلك، يساورني القلق إزاء استمرار القيود المفروضة على تنقل أفرقة مراقبي الجولان في المنطقتين المحدودتي السلاح من جانب كلا الطرفين، ولا سيما على الجانب برافو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus