37. Le Comité recommande de verser des intérêts aux requérants conformément aux conclusions figurant au chapitre V, section H, du premier rapport. | UN | 37- يوصي الفريق بأن تمنح فائدة وفقاً لقراراته المبينة في الفرع حاء من الفصل الخامس من التقرير الأول. |
37. Le Comité recommande de verser des intérêts aux requérants conformément aux conclusions figurant au chapitre V, section H, du premier rapport. | UN | 37- يوصي الفريق بأن تمنح فائدة وفقاً لقراراته المبينة في الفرع حاء من الفصل الخامس من التقرير الأول. |
Ces dispositions ont déjà été décrites en détail au paragraphe 23 du premier rapport présenté par Singapour au Comité contre le terrorisme. | UN | وقد تم تبيان هذه الأحكام بالتفصيل في الفقرة 23 من التقرير الأول المقدم من سنغافورة إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
18. Aux paragraphes 16 à 18 du premier rapport < < F3 > > , le Comité a rappelé le droit auquel il devait se conformer de façon générale, tel que défini à l'article 31 des Règles, qui dispose ce qui suit: | UN | 18- في الفقرات 16 إلى 18 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، حدد الفريق القانون الذي يتعين عليه تطبيقه بوجه عام بحسب ما جاء في المادة 31 من القواعد، وهو: |
Elles attendaient donc avec intérêt la publication, l'année suivante, du premier rapport du FNUAP axé sur les résultats. | UN | ومن ثم فهي تتطلع إلى صدور أول تقرير سنوي للصندوق يركز على النتائج في العام القادم. |
Il a constitué un précieux apport pour l'élaboration du premier rapport du Secrétaire général sur la question. | UN | وقدمت حلقة العمل هذه مساهمة هامة في التقرير الأول للأمين العام عن إصلاح قطاع الأمن. |
Enfin, l'élaboration des notes d'orientation technique intégrée représente une avancée notable dans la mise en œuvre d'un élément déterminant du premier rapport. | UN | وثالثاً، يمثل إعداد المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة إنجازاً هاماً في تنفيذ عنصر حاسم الأهمية من التقرير الأول. |
Page 4 du premier rapport et paragraphe 3 du deuxième rapport | UN | الصفحة 4 من التقرير الأول والفقرة 3 من التقرير الثاني |
Page 8 du premier rapport et paragraphe 13 du deuxième rapport | UN | الصفحة 10 من التقرير الأول والفقرة 13 من التقرير الثاني |
Page 4 du premier rapport et paragraphes 4 et 6 du deuxième rapport | UN | الصفحتان 4 و 5 من التقرير الأول والفقرتان 4 و 6 من التقرير الثاني |
Page 5 du premier rapport et paragraphe 5 du deuxième rapport | UN | الصفحتان 5 و 7 من التقرير الأول والفقرة 5 من التقرير الثاني |
Pages 4, 5 et 6 du premier rapport et paragraphe 5 du deuxième rapport | UN | الصفحة 6 من التقرير الأول والفقرة 5 من التقرير الثاني |
Pages 4 et 5 du premier rapport et paragraphe 5 du deuxième rapport | UN | الصفحتان 4 و 5 من التقرير الأول والفقرة 5 من التقرير الثاني |
7. Le cadre juridique général du règlement des réclamations de la catégorie " D " est défini au chapitre V du premier rapport du Comité. | UN | 7- يرد الإطار القانوني العام لتسوية المطالبات من الفئة " دال " في الفصل الخامس من التقرير الأول للفريق. |
75. Pour calculer le montant des indemnités recommandées, le Comité a converti en dollars des États-Unis les sommes exprimées dans d'autres monnaies, en appliquant les taux indiqués aux paragraphes 61 à 63 du premier rapport. | UN | 75- ولأغراض حساب المبالغ الموصى بدفعها، حوّل الفريق العملات الأخرى غير دولارات الولايات المتحدة إلى دولارات الولايات المتحدة وفقاً للأسعار المحددة في الفقرات من 61 إلى 63 من التقرير الأول. |
17. Aux paragraphes 16 à 18 du premier rapport < < F3 > > , le Comité a rappelé le droit auquel il devait se conformer de façon générale, tel que défini à l'article 31 des Règles, qui dispose ce qui suit: | UN | 17- في الفقرات 16 إلى 18 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، حدد الفريق القانون الذي يتعين عليه تطبيقه بوجه عام بحسب ما جاء في المادة 31 من القواعد، وهو: |
562. Le Comité a d'abord pris en considération les dispositions de la décision no 16 du Conseil d'administration qui concernent les intérêts sur les indemnités accordées par la Commission, aux paragraphes 98 à 102 du premier rapport < < F3 > > . | UN | 562- ونظر الفريق، أوّلا في الفقرات 98 إلى 102 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو -3 " في أحكام المقرر 16 لمجلس الإدارة الذي يتطرق لمسألة الفائدة على مبالغ التعويض التي تقررها اللجنة. |
Elles attendaient donc avec intérêt la publication, l'année suivante, du premier rapport du FNUAP axé sur les résultats. | UN | ومن ثم فهي تتطلع إلى صدور أول تقرير سنوي للصندوق يركز على النتائج في العام القادم. |
Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée générale a ainsi achevé l'examen du premier rapport du Bureau. | UN | الرئيس: بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت نظرها في التقرير الأول للمكتب. |
Questions et recommandations du premier rapport | UN | المسائل والتوصيات المتعلقة بالتقرير الأول |
3. Nouvelle édition du premier rapport (en anglais); | UN | 3 - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بالإنكليزية طبعة جديدة للتقرير الأول |
Toutefois, se fondant sur les principes énoncés au paragraphe 66 du premier rapport " F3 " , le Comité recommande d'accorder une indemnité au titre de la perte des biens en question. | UN | غير أنه استناداً إلى الأساس المبين في الفقرة 66 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، يوصي الفريق بدفع تعويض عن الخسارة في هذه الأصول. |
Voir le paragraphe 120 du premier rapport < < F3 > > < < experts-conseils > > | UN | " تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة `واو-3` " |
74. Le Comité recommande de verser des intérêts aux requérants conformément aux conclusions figurant aux paragraphes 64 et 65 du premier rapport. | UN | 74- يوصي الفريق بدفع الفوائد عملاً بقراراته المعروضة في الفقرتين 64 و65 من تقريره الأول. |
Il s'agit du premier rapport soumis par le présent Rapporteur spécial, Theo van Boven. | UN | وهذا هو التقرير الأول الذي يقدمه المكلف الحالي، تيو فان بوفين. |
Page MISE À JOUR du premier rapport DE LA SLOVAQUIE RENDANT COMPTE | UN | استكمال التقرير اﻷولي المقدم من الجمهورية السلوفاكية بشأن |
Le Comité réaffirme à ce sujet les critères qu'il a établis aux paragraphes 209 et 210 du premier rapport " E4 " . | UN | ويكرر الفريق ما قرره بشأن هذه المسألة في الفقرتين 209 و210 من التقرير عن الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " هاء/4 " . |
Le Comité souhaiterait que la République des Seychelles explique le processus suivi pour obtenir des preuves satisfaisantes d'identité, dont il est fait mention à la page 5 du premier rapport. | UN | تود لجنة مكافحة الإرهاب لو تشرح جمهورية سيشيل عملية الحصول على أدلة مرضية لإثبات الهوية كما ورد ذلك في الصفحة 7 من تقريرها الأول. |
À cet égard, nous attendons avec intérêt la présentation, aujourd'hui, du premier rapport sur la situation du volontariat dans le monde. | UN | وفي هذا الصدد، نرحّب ترحيباً شديداً بأول تقرير عن حالة العمل التطوعي في العالم، والذي سيُقدم في وقت لاحق اليوم. |
52. M. ANDO regrette que la plupart des problèmes évoqués lors de la présentation du premier rapport soient toujours d'actualité. | UN | 52- السيد أندو أسف على أن أغلب المشكلات التي أثيرت عند تقديم التقرير الأول ما زالت قائمة. |