"du premier rapport" - Traduction Français en Arabe

    • من التقرير الأول
        
    • من تقرير الدفعة الأولى
        
    • أول تقرير
        
    • في التقرير الأول
        
    • بالتقرير الأول
        
    • للتقرير الأول
        
    • من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى
        
    • تقرير الدفعة الأولى من
        
    • من تقريره الأول
        
    • التقرير الأول الذي
        
    • التقرير اﻷولي
        
    • من التقرير عن الدفعة الأولى من
        
    • من تقريرها الأول
        
    • بأول تقرير
        
    • تقديم التقرير الأول
        
    37. Le Comité recommande de verser des intérêts aux requérants conformément aux conclusions figurant au chapitre V, section H, du premier rapport. UN 37- يوصي الفريق بأن تمنح فائدة وفقاً لقراراته المبينة في الفرع حاء من الفصل الخامس من التقرير الأول.
    37. Le Comité recommande de verser des intérêts aux requérants conformément aux conclusions figurant au chapitre V, section H, du premier rapport. UN 37- يوصي الفريق بأن تمنح فائدة وفقاً لقراراته المبينة في الفرع حاء من الفصل الخامس من التقرير الأول.
    Ces dispositions ont déjà été décrites en détail au paragraphe 23 du premier rapport présenté par Singapour au Comité contre le terrorisme. UN وقد تم تبيان هذه الأحكام بالتفصيل في الفقرة 23 من التقرير الأول المقدم من سنغافورة إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    18. Aux paragraphes 16 à 18 du premier rapport < < F3 > > , le Comité a rappelé le droit auquel il devait se conformer de façon générale, tel que défini à l'article 31 des Règles, qui dispose ce qui suit: UN 18- في الفقرات 16 إلى 18 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، حدد الفريق القانون الذي يتعين عليه تطبيقه بوجه عام بحسب ما جاء في المادة 31 من القواعد، وهو:
    Elles attendaient donc avec intérêt la publication, l'année suivante, du premier rapport du FNUAP axé sur les résultats. UN ومن ثم فهي تتطلع إلى صدور أول تقرير سنوي للصندوق يركز على النتائج في العام القادم.
    Il a constitué un précieux apport pour l'élaboration du premier rapport du Secrétaire général sur la question. UN وقدمت حلقة العمل هذه مساهمة هامة في التقرير الأول للأمين العام عن إصلاح قطاع الأمن.
    Enfin, l'élaboration des notes d'orientation technique intégrée représente une avancée notable dans la mise en œuvre d'un élément déterminant du premier rapport. UN وثالثاً، يمثل إعداد المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة إنجازاً هاماً في تنفيذ عنصر حاسم الأهمية من التقرير الأول.
    Page 4 du premier rapport et paragraphe 3 du deuxième rapport UN الصفحة 4 من التقرير الأول والفقرة 3 من التقرير الثاني
    Page 8 du premier rapport et paragraphe 13 du deuxième rapport UN الصفحة 10 من التقرير الأول والفقرة 13 من التقرير الثاني
    Page 4 du premier rapport et paragraphes 4 et 6 du deuxième rapport UN الصفحتان 4 و 5 من التقرير الأول والفقرتان 4 و 6 من التقرير الثاني
    Page 5 du premier rapport et paragraphe 5 du deuxième rapport UN الصفحتان 5 و 7 من التقرير الأول والفقرة 5 من التقرير الثاني
    Pages 4, 5 et 6 du premier rapport et paragraphe 5 du deuxième rapport UN الصفحة 6 من التقرير الأول والفقرة 5 من التقرير الثاني
    Pages 4 et 5 du premier rapport et paragraphe 5 du deuxième rapport UN الصفحتان 4 و 5 من التقرير الأول والفقرة 5 من التقرير الثاني
    7. Le cadre juridique général du règlement des réclamations de la catégorie " D " est défini au chapitre V du premier rapport du Comité. UN 7- يرد الإطار القانوني العام لتسوية المطالبات من الفئة " دال " في الفصل الخامس من التقرير الأول للفريق.
    75. Pour calculer le montant des indemnités recommandées, le Comité a converti en dollars des États-Unis les sommes exprimées dans d'autres monnaies, en appliquant les taux indiqués aux paragraphes 61 à 63 du premier rapport. UN 75- ولأغراض حساب المبالغ الموصى بدفعها، حوّل الفريق العملات الأخرى غير دولارات الولايات المتحدة إلى دولارات الولايات المتحدة وفقاً للأسعار المحددة في الفقرات من 61 إلى 63 من التقرير الأول.
    17. Aux paragraphes 16 à 18 du premier rapport < < F3 > > , le Comité a rappelé le droit auquel il devait se conformer de façon générale, tel que défini à l'article 31 des Règles, qui dispose ce qui suit: UN 17- في الفقرات 16 إلى 18 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، حدد الفريق القانون الذي يتعين عليه تطبيقه بوجه عام بحسب ما جاء في المادة 31 من القواعد، وهو:
    562. Le Comité a d'abord pris en considération les dispositions de la décision no 16 du Conseil d'administration qui concernent les intérêts sur les indemnités accordées par la Commission, aux paragraphes 98 à 102 du premier rapport < < F3 > > . UN 562- ونظر الفريق، أوّلا في الفقرات 98 إلى 102 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو -3 " في أحكام المقرر 16 لمجلس الإدارة الذي يتطرق لمسألة الفائدة على مبالغ التعويض التي تقررها اللجنة.
    Elles attendaient donc avec intérêt la publication, l'année suivante, du premier rapport du FNUAP axé sur les résultats. UN ومن ثم فهي تتطلع إلى صدور أول تقرير سنوي للصندوق يركز على النتائج في العام القادم.
    Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée générale a ainsi achevé l'examen du premier rapport du Bureau. UN الرئيس: بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت نظرها في التقرير الأول للمكتب.
    Questions et recommandations du premier rapport UN المسائل والتوصيات المتعلقة بالتقرير الأول
    3. Nouvelle édition du premier rapport (en anglais); UN 3 - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بالإنكليزية طبعة جديدة للتقرير الأول
    Toutefois, se fondant sur les principes énoncés au paragraphe 66 du premier rapport " F3 " , le Comité recommande d'accorder une indemnité au titre de la perte des biens en question. UN غير أنه استناداً إلى الأساس المبين في الفقرة 66 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، يوصي الفريق بدفع تعويض عن الخسارة في هذه الأصول.
    Voir le paragraphe 120 du premier rapport < < F3 > > < < experts-conseils > > UN " تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة `واو-3` "
    74. Le Comité recommande de verser des intérêts aux requérants conformément aux conclusions figurant aux paragraphes 64 et 65 du premier rapport. UN 74- يوصي الفريق بدفع الفوائد عملاً بقراراته المعروضة في الفقرتين 64 و65 من تقريره الأول.
    Il s'agit du premier rapport soumis par le présent Rapporteur spécial, Theo van Boven. UN وهذا هو التقرير الأول الذي يقدمه المكلف الحالي، تيو فان بوفين.
    Page MISE À JOUR du premier rapport DE LA SLOVAQUIE RENDANT COMPTE UN استكمال التقرير اﻷولي المقدم من الجمهورية السلوفاكية بشأن
    Le Comité réaffirme à ce sujet les critères qu'il a établis aux paragraphes 209 et 210 du premier rapport " E4 " . UN ويكرر الفريق ما قرره بشأن هذه المسألة في الفقرتين 209 و210 من التقرير عن الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " هاء/4 " .
    Le Comité souhaiterait que la République des Seychelles explique le processus suivi pour obtenir des preuves satisfaisantes d'identité, dont il est fait mention à la page 5 du premier rapport. UN تود لجنة مكافحة الإرهاب لو تشرح جمهورية سيشيل عملية الحصول على أدلة مرضية لإثبات الهوية كما ورد ذلك في الصفحة 7 من تقريرها الأول.
    À cet égard, nous attendons avec intérêt la présentation, aujourd'hui, du premier rapport sur la situation du volontariat dans le monde. UN وفي هذا الصدد، نرحّب ترحيباً شديداً بأول تقرير عن حالة العمل التطوعي في العالم، والذي سيُقدم في وقت لاحق اليوم.
    52. M. ANDO regrette que la plupart des problèmes évoqués lors de la présentation du premier rapport soient toujours d'actualité. UN 52- السيد أندو أسف على أن أغلب المشكلات التي أثيرت عند تقديم التقرير الأول ما زالت قائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus