III. INCIDENCES du projet de décision I SUR LE BUDGET-PROGRAMME 105 | UN | اﻵثار المترتبة على مشروع المقرر اﻷول في الميزانية البرنامجية |
Une version révisée du projet de décision sera distribuée à la suite de consultations officieuses. | UN | وقال إن نسخة منقحة من مشروع المقرر ستصدر بعد المشاورات غير الرسمية. |
L’adoption du projet de décision ne donnerait donc pas lieu à l’ouverture de crédits supplémentaires. | UN | ومن ثم فإن اعتماد مشروع المقرر لا تنجم عنه أي اعتمادات إضافية. |
Lors du débat qui a suivi, un autre représentant s'est félicité du projet de décision et approuvé ses objectifs. | UN | وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، رحب ممثل آخر بمشروع المقرر وأعرب عن تأييده لمقاصده. |
Le texte proposé pour incorporer ces modalités et procédures dans les lignes directrices fait l'objet des annexes I à IV du projet de décision. | UN | وتتضمن المرافق من الأول إلى الرابع لمشروع المقرر النص المقترح لإدراج هذه الطرائق والإجراءات في هذه المبادئ التوجيهية. |
La deuxième amélioration majeure apparaît au paragraphe 2 du projet de décision que nous proposons. | UN | ويتجلى التحسين الرئيسي الثاني في الفقرة 2 من مشروع المقرر الذي نقترحه. |
Aux termes du projet de décision I, le Conseil déciderait : | UN | ويقوم المجلس بمقتضى مشروع المقرر الأول باتخاذ ما يلي: |
Le texte du projet de décision a été distribué officieusement aux délégations dans la salle. | UN | وقد عُمم نص مشروع المقرر بصورة غير رسمية على الوفود في القاعة. |
Les représentants des États-Unis et de la République arabe syrienne expliquent leur position après l'adoption du projet de décision. | UN | وأدلى ممثلا كل من الولايات المتحدة الأمريكية والجمهورية العربية السورية ببيان تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع المقرر. |
La délégation des États-Unis, préoccupée par cette situation, se voit contrainte de se dissocier du projet de décision dont est saisie la Commission. | UN | وإن وفــده يـــرى لزاما عليـــه، فــي ضوء الشواغل التــي تواجهـــه، ألا يصوت لصالح مشروع المقرر المطروح أمام اللجنة. |
Le représentant des États-Unis demande un vote enregistré sur la section K du projet de décision. | UN | وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على الجزء كاف من مشروع المقرر. |
Aux termes du projet de décision IV, le Conseil prendrait acte du présent rapport. | UN | وبموجب مشروع المقرر الخامس، سيحيط المجلس علما بهذا التقرير. المحتويات الفصل |
Ce n'est qu'à cette condition que le Groupe se joindra au consensus sur le texte du projet de décision. | UN | وقال إن موافقة المجموعة على الانضمام إلى توافق الآراء بخصوص نص مشروع المقرر كانت على أساس هذا الافتراض. |
3. Recommande l'adoption par le Conseil économique et social, à sa session ordinaire de 1993, du projet de décision ci-après. | UN | ٣ - توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يعتمد في دورته العادية في عام ٣٩٩١ مشروع المقرر المبين أدناه. |
131. Le Conseil a ensuite adopté l'ensemble du projet de décision I. Pour le texte définitif, voir décision 1993/329 du Conseil. | UN | ١٣١ - واعتمد المجلس بعد ذلك مشروع المقرر اﻷول بمجمله، وللاطلاع على النص النهائي انظر مقرر المجلس ١٩٩٣/٣٢٩. |
Au paragraphe 4 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale l'adoption du projet de décision suivant : | UN | وفي الفقرة ٤ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي: |
Par la suite, la Bolivie, l'Équateur, les États-Unis d'Amérique et le Nigéria se sont joints aux auteurs du projet de décision. | UN | وانضمت الى مقدمي مشروع المقرر فيما بعد إكوادور وبوليفيا ونيجيريا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
La Quatrième Commission recommande à l'Assemblée générale l'adoption du projet de décision. | UN | وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر. |
165. M. Guissé et M. Preware ont fait des déclarations à propos du projet de décision. | UN | 165- وأدلى كل من السيد غيسه والسيد بريوير ببيان فيما يتعلق بمشروع المقرر. |
L'UE soutient les propositions et attend avec intérêt l'adoption du projet de décision pertinent par le Conseil. | UN | وأعربت عن دعم الاتحاد الأوروبي للاقتراحات وعن تطلعه إلى اعتماد المجلس لمشروع المقرر ذي الصلة. |
Plusieurs orateurs ont formulé des réserves sur certaines dispositions du projet de décision. | UN | وإن أبدى عدد منهم تحفظات بشأن بعض اﻷحكام الواردة في مشروع القرار. |
II. Examen du projet de décision proposé par le Président | UN | ثانيا - النظر في مشروع مقرر اقترحه الرئيس |
Le Comité a repris l'examen de ce point à sa 6e séance plénière, dans la matinée du jeudi 19 février, et il a abordé l'examen du projet de décision présenté par le groupe de travail. | UN | 126- وعادت اللجنة إلى تناول البند في جلستها العامة السادسة، في صباح يوم الخميس، 19 شباط/فبراير، وتناولت مشاريع المقررات كما عرضها الفريق العامل. |
Il lui semble que les tâches énumérées au paragraphe 3 du projet de décision sont déjà effectuées par les dispositifs existants. | UN | وأضاف قائلا إنه يبدو أن المهام المذكورة في الفقرة 3 من مشروع القرار تقوم بها بالفعل الأجهزة الموجودة. |
Incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/69/L.43 et du projet de décision A/69/L.44 | UN | الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/69/L.43 ومشروع المقرر A/69/L.44 |
Suite à l'adoption du projet de décision, le Secrétariat poursuivra ses consultations en vue de trouver des candidats pour ces postes. | UN | وبعد اعتماد مشروع المقرّر ستواصل الأمانة مشاوراتها بهدف تحديد مرشحين لتلك الوظيفتين. |
26. M. Weissbrodt a fait une déclaration au sujet du projet de décision. | UN | ٦٢- وأدلى السيد فايسبروت ببيان فيما يتصل بمشروع القرار. |
Le Secrétariat a élaboré un projet de décision sur cette question, pour examen par les Parties. Il s'agit du projet de décision XXIII/[C], qui figure au chapitre II du document UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3. | UN | وقد أعدت الأمانة مشروع مقرَّر في هذه المسألة لكي تنظر فيه الأطراف، وهو موجود تحت عنوان مشروع المقرَّر 23/[جيم] الوارد في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3. |
Si une objection est soulevée, le Président inscrit l'examen du projet de décision à l'ordre du jour proposé pour la réunion suivante du Conseil exécutif et en informe celuici. | UN | فإن ثار ضده اعتراض، فعلى الرئيس أن يدرج النظر في القرار المقترح في جدول الأعمال المقترح للاجتماع التالي للمجلس التنفيذي كبند من بنوده، وأن يحيط المجلس علماً بذلك. |
E/CN.9/2005/L.4 et E/CN.9/2005/L.5 au titre des points 3 et 4 de l'ordre du jour respectivement, et du projet de décision E/CN.9/2005/L.7, au titre du point 6 de l'ordre du jour | UN | موجزات البيانات المدلى بها بصدد اعتماد مشاريع القرارات E/CN.9/2005/L.4 و E/CN.9/2005/L.5، في إطار البندين 3 و 4 من جدول الأعمال على التوالي، و E/CN.9/2005/L.7، في إطار البند 6 من جدول الأعمال |
Aux termes du projet de décision I, le Conseil déciderait de surseoir à l'examen de la question de l'élargissement du Comité chargé des organisations non gouvernementales jusqu'en l'an 2000. | UN | وبمشروع المقرر اﻷول، سيقرر المجلس عدم مواصلة النظر في مسألة توسيع اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية حتى عام ٢٠٠٠. |