"du rapport du comité des" - Traduction Français en Arabe

    • من تقرير المجلس
        
    • من تقرير اللجنة المعنية
        
    • بتقرير اللجنة المعنية
        
    • بتقرير لجنة
        
    • من تقرير لجنة المالية
        
    • في تقرير لجنة استخدام
        
    • من تقرير اللجنة المالية
        
    Les biens sont toujours en attente de cession pour les raisons exposées plus loin en réponse au paragraphe 169 du rapport du Comité des commissaires aux comptes. UN الأصناف ما زالت بانتظار التصرّف بشأنها في ضوء التفسير الوارد أدناه في الفقرة 169 من تقرير المجلس.
    Le Comité note à la lecture du paragraphe 65 du rapport du Comité des commissaires aux comptes que la Directrice exécutive a accepté les recommandations des commissaires. UN وتلاحظ اللجنة من واقع الفقرة ٦٥ من تقرير المجلس أن المدير التنفيذي قبِل توصيات المجلس.
    Le présent document contient les annexes IX et X du rapport du Comité des droits de l'homme. UN وهذه الوثيقة تتضمن المرفقين التاسع والعاشر من تقرير اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Le présent document contient les annexes IX, X et XI du rapport du Comité des droits de l'homme. UN وتتضمن هذه الوثيقة المرفقات التاسع والعاشر والحادي عشر من تقرير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Le Conseil économique et social prend note du rapport du Comité des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session de 2000 et approuve l'ordre du jour provisoire de la session de 2001 du Comité, tel qu'énoncé ci-après : UN يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بتقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها لعام 2000 ويوافق على جدول الأعمال المؤقت لدورة اللجنة لعام 2001 على النحو المبين أدناه:
    À sa 43e séance, le 28 juillet, le Conseil, sur la proposition de son président, a pris note du rapport du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur les travaux de ses trente-quatrième et trente-cinquième sessions. UN 290 - وفي الجلسة 43 المعقودة في 28 تموز/يوليه، وبناء على اقتراح من رئيس المجلس، أحاط المجلس علما بتقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتيها الرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين.
    Prenant acte du rapport du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique1 UN وإذ تحيط علما بتقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية)١(،
    Les questions de gestion sont abordées aux paragraphes 41 à 142 du rapport du Comité des commissaires aux comptes. UN ٨ - ويجري تناول المسائل المتعلقة باﻹدارة في الفقرات من ٤١ إلى ١٤٢ من تقرير المجلس.
    Il note, d'après le paragraphe 44 du rapport du Comité des commissaires aux comptes que l'Administration a récemment appliqué des procédures, dans les missions, visant à assurer le recouvrement des sommes à recevoir des membres du personnel avant leur départ des missions. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة 44 من تقرير المجلس أن إدارة الأمم المتحدة نفذت مؤخرا إجراءات في البعثات تكفل استرداد حسابات القبض من الموظفين قبل مغادرتهم البعثات.
    Les normes comptables du système des Nations Unies et la comptabilité des contributions en nature sont traitées aux paragraphes 23 à 30 du rapport du Comité des commissaires aux comptes. UN ٦٤ - وتعلق الفقرات من ٢٣ إلى ٣٠ من تقرير المجلس على المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة والمحاسبة على التبرعات العينية.
    Le Comité consultatif recommande que l’Administration s’emploie d’urgence à y remédier en appliquant les recommandations visées aux paragraphes 33 à 41 du rapport du Comité des commissaires aux comptes. UN وتوصي اللجنة بأن تولي اﻹدارة اﻷولوية لمعالجة هذه العيوب عن طريق تنفيذ التوصيات المشار إليها في الفقرات من ٣٣ إلى ٤١ من تقرير المجلس.
    Le Comité consultatif félicite le HCR des mesures qu’il a prises à ce jour au sujet de cette question importante, et dont il est fait état brièvement au paragraphe 20 du rapport du Comité des commissaires aux comptes. UN وتشيد اللجنة بالمفوضية نظرا لﻹجراءات المتخذة حتى اﻵن بشأن هذا الموضوع الهام، على النحو الوارد بإيجاز في الفقرة ٢٠ من تقرير المجلس.
    33. La question des fonds d'affectation spéciale est examinée aux paragraphes 57 et 58 du rapport du Comité des commissaires aux comptes. UN ٣٣ - وقد نوقشت مسألة الصناديق الاستئمانية في الفقرتين ٥٧ و ٥٨ من تقرير المجلس.
    Le présent document contient les annexes X et XI du rapport du Comité des droits de l'homme. UN وهذه الوثيقة تتضمن المرفقين العاشر والحادي عشر من تقرير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Le présent document contient les annexes XI et XII du rapport du Comité des droits de l'homme. UN وتتضمن هذه الوثيقة المرفقين الحادي عشر والثاني عشر من تقرير اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Projet de décision figurant dans le chapitre I du rapport du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur les travaux de ses quarante-deuxième et quarante-troisième sessions UN مشروع مقرر يرد في الفصل الأول من تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتيها الثانية والأربعين والثالثة والأربعين
    À sa 43e séance, le 28 juillet, le Conseil, sur la proposition de son président, a pris note du rapport du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur les travaux de ses trente-quatrième et trente-cinquième sessions. UN 260 - وفي الجلسة 43 المعقودة في 28 تموز/يوليه، وبناء على اقتراح من رئيس المجلس، أحاط المجلس علما بتقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتيها الرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين.
    À sa 45e séance plénière, le 19 décembre 2002, le Conseil économique et social a pris note du rapport du Comité des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session ordinaire de 200216. UN في الجلسة العامة 45 المعقودة في 19 كانون الأول/ديسمبر 2002، أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بتقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها العادية لعام 2002().
    a) Pris acte avec satisfaction du rapport du Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et de l'énergie pour le développement sur les travaux de sa deuxième session Documents officiels du Conseil économique et social, 1996, Supplément No 4 (E/1996/24). UN )أ( أحاط علما بتقرير اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية عن دورتها الثانية)١٦٥(؛
    1. Prend note du rapport du Comité des représentants permanents (COREP) sur la révision des salaires et des indemnités des membres du personnel de la Commission; UN 1 - يحيط علما بتقرير لجنة الممثلين الدائمين حول مراجعة المرتبات والبدلات لموظفي المفوضية؛
    8. Autorise le Secrétaire général à utiliser les recettes accessoires mentionnées au paragraphe 14 du rapport du Comité des finances1 en tant que de besoin pour couvrir tout dépassement encouru au cours de l'exercice 2011-2012 au titre de l'étude des plans de travail relatifs à l'exploration; UN 8 - تأذن للأمين العام أن يطبق الإيرادات المتنوعة المشار إليها في الفقرة 14 من تقرير لجنة المالية بقدر ما يلزم من أجل تغطية النفقات المترتبة في الفترة المالية 2011-2012 نتيجة تجهيز خطط عمل الاستكشاف؛
    La délégation kazakhe souscrit aux conclusions du rapport du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique en ce qui concerne la nécessité d'utiliser les techniques spatiales pour la gestion de ressources en eau, l'alerte rapide et la gestion des situations d'urgence et pour la surveillance de l'environnement. UN ويدعم وفده النتائج الواردة في تقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية فيما يتعلق بضرورة استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة المياه، والإنذار المبكر، وإدارة الطوارئ ورصد البيئة.
    1. Adopte le budget révisé de l'Autorité pour 1997, qui se monte à 4 150 500 dollars des États-Unis (ISBA/A/9/Add.1), sous réserve des précisions indiquées aux paragraphes 4, 5 et 6 du rapport du Comité des finances (ISBA/A/12-ISBA/C/7) Voir annexe. UN ١ - تقر ميزانية السلطة المنقحة لعام ١٩٩٧ بمبلغ مجموعه ٥٠٠ ١٥٠ ٤ من دولارات الولايات المتحدة (ISBA/A/9/Add.1)، رهنا بالنقاط الواردة في الفقرات ٤ و ٥ و ٦ من تقرير اللجنة المالية (ISBA/A/12-ISBA/C/7))١( وتؤيد النهج التطوري؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus