"dur pour" - Traduction Français en Arabe

    • صعب
        
    • صعباً
        
    • من الصعب
        
    • صعبٌ
        
    • صعبًا
        
    • الصعب على
        
    • صعبا على
        
    • الصعب بالنسبة
        
    • قاسياً على
        
    • قاسٍ
        
    • صعبة على
        
    • يشقّ
        
    • عسيراً
        
    • بجد لأجل
        
    • بجدّ
        
    Ecoute, c'est dur pour moi aussi d'être hors de la CIA. Open Subtitles إنظري، الأمر صعب عليّ أيضًا لأنني خارج المخابرات الأمريكية
    C'est vraiment dur pour un enfant de perdre un parent. Open Subtitles فعلاً الأمر صعب على الأبناء فقدان أحد آبائهم
    Je sais que ça doit être dur pour toi de me voir avec quelqu'un d'autre, mais ça fait 16 ans. Open Subtitles أعلم أن هذا قد يكون صعباً عليكِ بأن تريني مع شخص آخر لكن مضى 16 عام
    Ca a du être dur pour vous de découvrir que votre père était impliqué. Open Subtitles بالتأكيد كان صعباً عليك أن تكتشف تورط والدك فى كل ذلك
    C'est dur pour moi de vivre chaque jour des choses extraordinaires... et de le reconnaître. Open Subtitles اعتقدت انه من الصعب أن احظ بشيء رآئع كل يوم وأن اميزه
    Mes amis sont très agressifs sexuellement. C'est dur pour moi. Open Subtitles ان اصدقائى عدواننين جنسيا وهذا صعب جدا علي
    C'était vraiment dur pour lui de voir sa famille se disloquer. Open Subtitles كان صعب جدا له أن يراقب عائلته بأكملها تتفكّك
    Et ça va être très dur pour vous, parce que vous êtes affreusement blanc. Open Subtitles وهذا سوف يصبح صعب جدا بالنبسة لك السبب الانك حقا ابيض.
    Je sais que c'est dur pour toi, mais je sais que tu peux le faire. Open Subtitles انا اعلم بان هذا صعب عليك ولكني اعرف ايضا انه يمكنك فعلها
    A quel point c'est dur pour lui et que je devais lui laisser du temps Open Subtitles كم هو صعب عليه عودته إلى الوطن وأنّني يجب أن أعدّل توقعاتي
    Ça a du être très dur pour toi de m'appeler, mais tu l'as fait et c'est un grand pas. Open Subtitles يجب أنه كان صعب جداً عليك حتى تتصل بي لكنك فعلت ، وهذه خطوة كبيرة
    J'aurais préféré avoir un autre choix. Je sais que cela a été dur pour toi. Open Subtitles حسناً,أتمنى لو كان لديّ خيار آخر أعلم بأن هذا كان صعباً عليك
    C'était très... dur pour moi, de voir son esprit si confus, Open Subtitles لقد كان صعباً جداً بالنسبة لي لرؤيته متشتت البال
    Ça a été dur pour nous, mais on s'en est sortis. Open Subtitles نعم، حسناً، لقد كان صعباً علينا وتمكنا من تجاوزه
    Ce qui veut dire que ça aurait du être dur pour Clark de les maîtriser. Open Subtitles و هذا يعني انه ربما من الصعب لكلارك ان يسيطر على الأثنين
    Ça a dû être très dur pour vous de faire sans lui pendant 2 semaines sans appeler, envoyer des mails ou quoique ce soit. Open Subtitles أنا اعلم أنه كان من الصعب عليك أن تتركه لمدة أسبوعين معي من غير أن تتصل او ترسل رسالة
    C'est dur pour lui de s'assoir avec ça dans les fesses. Open Subtitles من الصعب عليه الجلوس و تلكَ العصا في مؤخرته
    Ouais, bah, ca devrait pas être trop dur pour toi Open Subtitles ،أجل , بالواقع .لايُفترض أن يكونَ ذلك صعبٌ عليك
    Je suis sûr que c'est trop dur pour lui d'être ici. Open Subtitles أنا متأكدة أن تواجده هنا أمرًا صعبًا بالنسبة له
    Je sais que c'est dur pour les hommes d'imaginer que les femmes puissent avoir leurs raisons de faire quelque chose, mais je cherche mon propre livre. Open Subtitles أنا أعلم أنه من الصعب على الرجال أن يتخيلوا نساء لديهن أسبابهن الخاصة للقيام بأي شيء، ولكن أنا أبحث عن كتابي.
    Ça serait dur pour un gars comme ça de se contenir l'hiver, donc que fait-il en basse saison pour assouvir cette envie ? Open Subtitles سوف يكون ذلك صعبا على رجل مثل ذلك ان ينتهي فقط قبل الشتاء اذا فماذا يفعل في ذلك الوقت ليحافظ على اثارته ؟
    C'est dur pour moi d'être loin de vous, Open Subtitles من الصعب بالنسبة لي أن يكون بعيدا عنكم جميعا،
    C'est dur pour un ado. Open Subtitles يمكن أن يكون ذلك أمراً قاسياً على مُراهق.
    Je sais que ça doit être dur pour toi. Open Subtitles أعلم أنّ هذا أمرٌ قاسٍ لتتحمّله على عاتقك
    Vous savez comme c'est dur pour nos enfants ici. Open Subtitles أنت تعلم كم هي الأمور صعبة على أبنائنا هنا
    Je sais que ça doit être dur pour toi à comprendre considérant que tu es sorti avec une gamine qui ne pense qu'à elle. Open Subtitles أعلم أنّ هذا قد يشقّ عليكَ فهمه، اعتبارًا بأنّكَ واعدت طفلة لا تفكّر سوى بنفسها
    C'est dur pour moi d'aller dans les musées, les monuments historiques ou les écoles. Open Subtitles مايجعل الأمر عسيراً علي الذهاب لأماكن مثل المتاحف الأماكن التاريخيه والمدارس الإبتدائيه
    L'important c'est de travailler plus dur pour Hope. Open Subtitles الشيء المهم الذي سنعمل عليه بجد لأجل ,هوب.
    J'ai travaillé trop longtemps, trop dur pour en être là Open Subtitles لقد عملت بجدّ ولمدة طويل لأصبح مأنـا عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus