"en vue de son" - Traduction Français en Arabe

    • أعلاه لينظر
        
    • لينظر فيه
        
    • بغية إلغائه
        
    • وزكته
        
    • تمهيدا لإلغائها
        
    • بغرض إلغائه
        
    • بغرض اعتماده
        
    28. A la 8e séance du Comité plénier, le 9 février 2001, le Comité a approuvé un projet de décision sur cette question en vue de son examen par le Conseil établi à partir du projet de décision présenté par la République islamique d'Iran tel qu'amendé par les Etats-Unis d'Amérique. UN 28 - أقرت اللجنة الجامعة في جلستها الثامنة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لينظر فيه المجلس على أساس مشروع المقرر المقترح المقدم من جمهورية إيران الإسلامية، بصورته المعدلة من جانب الولايات المتحدة الأمريكية.
    À sa 8e séance, le 9 février 2001, le Comité plénier a approuvé, en vue de son examen par le Conseil, le projet de décision sur cette question établi à partir du projet de décision présenté par la République islamique d'Iran, tel qu'amendé par les États-Unis d'Amérique. UN 36 - أقرت اللجنة الجامعة في جلستها الثامنة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لينظر فيه المجلس على أساس مشروع المقرر المقترح المقدم من جمهورية إيران الإسلامية، بصورته المعدلة من جانب الولايات المتحدة الأمريكية.
    À sa 8e séance, le 9 février 2001, le Comité plénier a approuvé, en vue de son examen par le Conseil, le projet de décision sur cette question établi à partir du projet de décision présenté par le Groupe de travail sur les produits chimiques (UNEP/GC.21/CW/L.6). UN 44 - أقرت اللجنة الجامعة في جلستها الثامنة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لينظر فيه المجلس على أساس تجميع مشاريع المقررات المقدمة من الفريق العامل المعني بالمواد الكيميائية (UNEP/GC.21/CW/L.6).
    La Commission a adopté à cette occasion, en vue de son examen par le Conseil économique et social, une résolution sur le suivi du Sommet mondial, dans laquelle elle demandait au Conseil de revoir le mandat, l’ordre du jour et la composition de la Commission. UN وخلال هذه الدورة، اتخذت اللجنة قرارا بشأن متابعة مؤتمر القمة، لينظر فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الأمر الذي أسفر عن قيام المجلس باستعراض للولاية المسندة إلى اللجنة وجدول أعمالها وتكوينها.
    A sa cinquième session, le Groupe de travail à composition non limitée a élaboré un projet de décision, qui comprend un questionnaire auquel doivent répondre les Parties, en vue de son examen et de son éventuelle adoption par la Conférence des Parties. UN وأعد الفريق العامل المفتوح العضوية، في دورته الخامسة، مشروع مقرر يتضمن استبياناً طُلب من الأطراف الرد عليه، لينظر فيه مؤتمر الأطراف واحتمال اعتماده.
    Nous sommes favorables à une augmentation du nombre des membres non permanents, de la façon la mieux adaptée, et à la restriction progressive du droit de veto, en vue de son élimination à terme. UN إننا نؤيد زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين، بأمثل الطرق، وتقييد حق النقض تدريجيا، بغية إلغائه في نهاية المطاف.
    Le Comité a approuvé le projet de décision tel que modifié verbalement en vue de son examen et de son adoption éventuelle par la Conférence des Parties. UN أقرت اللجنة مشروع المقرر بصيغته المعدلة شفوياًّ، وزكته للنظر فيه وربما اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف.
    À sa 6e séance, le 9 février 2001, le Comité plénier a approuvé, en vue de son examen par le Conseil, le projet de décision sur cette question établi à partir de la proposition figurant dans le document de séance UNEP/GC.21/CW/CRP.4, présentée par le Canada et la Suède (au nom de l'Union européenne) pour le Conseil consultatif de la jeunesse. UN 86 - أقرت اللجنة الجامعة في جلستها السادسة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لينظر فيه المجلس على أساس المقترح الوارد في ورقة غرفة الاجتماع (UNEP/GC.21/CW/CRP.4)، المقدمة من السويد (نيابة عن الاتحاد الأوروبي) وكندا نيابة عن المجلس الاستشاري للشباب.
    À sa 7e séance, le 9 février 2001, le Comité plénier a approuvé, en vue de son examen par le Conseil, le projet de décision sur cette question établi à partir du projet de décision présenté par le Groupe de travail (UNEP/GC.21/CW/L.2), tel que modifié par Antigua-et-Barbuda. UN 98 - أقرت اللجنة الجامعة في جلستها السابعة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لينظر فيه المجلس على أساس تجميع مشاريع المقررات المقدمة من فريق الصياغة (UNEP/GC.21/CW/L.2)، بصورته المعدلة من انتيغوا وبربودا.
    À sa 8e séance, le 9 février 2001, le Comité plénier a approuvé, en vue de son examen par le Conseil, le projet de décision sur cette question établi à partir du projet de décision présenté par le Comité des représentant permanents (UNEP/GC.21/CW/L.1), tel que modifié par la Chine, la Fédération de Russie, le Japon et la République de Corée. UN 102- أقرت اللجنة الجامعة في جلستها الثامنة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لينظر فيه المجلس على أساس تجميع مشاريع المقررات المقدمة من لجنة الممثلين الدائمين (UNEP/GC.21/CW/L.1)، بصيغته المعدلة من الاتحاد الروسي وجمهورية كوريا والصين واليابان.
    À sa 7e séance, le 9 février 2001, le Comité plénier a approuvé, en vue de son examen par le Conseil, le projet de décision sur cette question établi à partir du projet de décision présenté par le groupe de travail informel à composition non limitée chargé du budget (UNEP/GC.21/CW/L.5). UN 107- أقرت اللجنة الجامعة في جلستها السابعة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لينظر فيه المجلس على أساس مشروع المقرر الذي قدمه الفريق العامل غير الرسمي مفتوح باب العضوية المعني بالميزانية (UNEP/GC.21/CW/L.5).
    36. A la 8e séance du Comité plénier, le 9 février 2001, le Comité a approuvé le projet de décision sur cette question en vue de son examen par le Conseil établi à partir du projet de décision présenté par le Groupe de travail sur les produits chimiques (UNEP/GC.21/CW/L.6). UN 36 - أقرت اللجنة الجامعة في جلستها الثامنة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لينظر فيه المجلس على أساس تجميع مشاريع المقررات المقدمة من الفريق العامل المعني بالمواد الكيميائية (UNEP/GC.21/CW/L.6).
    48. A la 7e séance du Comité plénier, le 9 février 2001, le Comité a approuvé le projet de décision sur cette question en vue de son examen par le Conseil établi à partir du projet de décision présenté par le groupe de rédaction (UNEP/GC.21/CW/L.2). UN 48 - أقرت اللجنة الجامعة في جلستها السابعة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لينظر فيه المجلس على أساس تجميع مشاريع المقررات المقدمة من فريق الصياغة (UNEP/GC.21/CW/L.2).
    55. A la 7e séance du Comité plénier, le 9 février 2001, le Comité a approuvé le projet de décision sur cette question en vue de son examen par le Conseil établi à partir du projet de décision présenté par le groupe de rédaction (UNEP/GC.21/CW/L.2). UN 55 - أقرت اللجنة الجامعة في جلستها السابعة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لينظر فيه المجلس على أساس تجميع مشاريع المقررات المقدمة من فريق الصياغة (UNEP/GC.21/CW/L.2).
    11. Le rapport de la Papouasie-Nouvelle-Guinée au titre de l'Examen périodique universel est soumis au Conseil en vue de son examen favorable et de son adoption. UN 11- ويُقدَّم تقرير حكومة بابوا غينيا الجديدة الخاص بالاستعراض الدوري الشامل إلى المجلس لينظر فيه بصورة إيجابية ويعتمده.
    Prie le secrétariat d'élaborer un projet de mandat pour le processus de sélection des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies en vue de son examen par la Conférence des Parties à sa troisième réunion. UN 4 - يطلب إلى الأمانة أن تضع مشروع اختصاصات لعملية اختيار المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لينظر فيه مؤتمر الأطراف إبان اجتماعه الثالث.
    60. Conformément au mandat défini dans le rapport de la première réunion d'experts, le Secrétariat a tenu compte des réponses des pays susmentionnées et établi un projet d'ordre du jour annoté en vue de son examen par le bureau élargi de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN 60- وتماشياً مع الولاية الواردة في تقرير اجتماع الخبراء الأول، أخذت الأمانة في الاعتبار الردود الوطنية المذكورة أعلاه وأعدَّت مشروع جدول أعمال مشروح لينظر فيه المكتب الموسَّع لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد.
    Le soutien général en faveur d'une limitation et d'une réduction du droit de veto en vue de son élimination éventuelle, devrait se refléter de manière explicite dans les résultats finals des efforts du Groupe de travail. UN والتأييد العام للحد من حق النقض وتقليصه بغية إلغائه نهائيا، ينبغي أن يُعبر عنه في النتائج النهائية التي تتوصل إليها جهود الفريق العامل.
    Le Comité a approuvé le projet de décision en vue de son examen et de son adoption éventuelle par la Conférence des Parties. UN وأقرت اللجنة مشروع المقرر وزكته للنظر فيه وربما اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف.
    6. Rétablir un moratoire sur l'application de la peine de mort en vue de son abolition (Pays-Bas); UN 6- الإعلان مجدداً عن وقف تنفيذ عقوبة الإعدام تمهيدا لإلغائها (هولندا)؛
    Un Code de statut personnel devant régir les rapports au sein de la famille est en cours d'élaboration en vue de son adoption. UN ويجري إعداد قانون للأحوال الشخصية ينظم العلاقات داخل الأسرة بغرض اعتماده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus