"et ça" - Traduction Français en Arabe

    • وهذا
        
    • وذلك
        
    • و هذا
        
    • ماذا عن هذا
        
    • وهذه
        
    • و ذلك
        
    • و هذه
        
    • ماذا عن هذه
        
    • وهل هذا
        
    • وتلك
        
    • ما رأيك بهذا
        
    • وأنه
        
    • وماذا عن هذا
        
    • و الأمر
        
    • ماذا عن ذلك
        
    Elle allait en parler à Sunderland, ce qui bien sûr, signifiait que tout le monde allait comprendre et... ça aurait tout ruiné. Open Subtitles وأنها كانت ذاهبة لإخبار سندرلاند وإن اخبرتها فهذا يعني ان الكل سيكتشف ذلك وهذا كان سيدمر كل شيء
    Mon job est de négocier la libération de Noah, Et ça arrivera, tant que tu restes hors de mon chemin. Open Subtitles وظيفتى هى التفاوض لاطلاق سراح نواه وهذا ما سوف يحدث , كلما بقيت بعيداً عن طريقى
    Je ne suis pas payé plus quand ça arrive, Et ça arrive tout le temps et c'est toujours moi. Open Subtitles لا أقبض راتباً أكثر حين يحدث هذا, وهذا ما يحدث على الدوام ودائماً أكون المعني.
    mais ce garde chasse m'a attrapé il allait me prendre, Et ça voulait dire la prison donc nous nous sommes battus Open Subtitles . لكنّ، الحارس البيئي أمسكني ، كان سيسلمني . وذلك يعني أن أدخل السجن . لذلك تعاركنا
    Et ça rendu le fait d'être marié à lui assez marrant. Open Subtitles و هذا فعلا جعل الزواج منه نوعا ما ممتعا.
    Et ça, c'est quoi? Open Subtitles لكني لست لصاً يا راي إذاً ماذا عن هذا يا جيف ؟
    Mais si ses plats sont délicieux, Thanksgiving sera ruiné Et ça sera de ta faute. Open Subtitles ولكن إذا كان طعامها لذيذاً، فعيد الشكر سيكون قد خُرب، وهذا بسببكَ
    Je sais que tu crois que tu dois aller jusqu'au bout Et ça me va. Open Subtitles وأنا أعلم أنك تعتقد أن تحتاج إلى القيام بذلك، وهذا شيء طيب.
    Et c'est ici que ça devient vraiment bizarre, ça faisait comme ça avec ses dents, Et ça avait, genre, ces deux canines. Open Subtitles وهذا هو المكان الذي تحصل عليه غريب حقا، فإنه غني عن مثل هذا لدغة، وانها، مثل، الأنياب اثنين.
    Et ça me donne de l'espoir, l'espoir qu'un jour, nous soyons capables de venir ensemble. Open Subtitles وهذا يعطيني الامل الامل بأنه يوماً من الايام سوف نستطيع المجيء سوياً
    Et ça m'a laissé le temps de le fouiller, donc merci. Open Subtitles وهذا منحني وقت اكثر للمرور بها لذا شكرا لك
    Et ça l'a forcé à arrêter et à penser à ce qu'ils nous a fait et je sais qu'il le regrette. Open Subtitles وهذا ما جعله يتوقف عن أعماله وفكر فيما إقترفه سابقاً بحقنا جميعاً, وأعلم بأنه نادمٌ على ذلك.
    Tu m'aimes. Et ça chérie, ça te rend bien trop dangereuse Open Subtitles أنتِ تحبّينني وهذا يا عزيزتي يجعلكِ في غاية الخطورة
    Je te parle d'une réelle, relation amoureuse, Danny, Et ça te tue parce que tu dois toujours être meilleur que les autres. Open Subtitles أنا أتكلم عن علاقة, حب حقيقية, يا داني وهذا يقتلك لأنك دائماً يجب أن تكون أفضل من الجميع
    Et ça c'est la base de n'importe quelle relation professionnelle. Open Subtitles وذلك هو الأساس في أيّ علاقةُ عملاٍ عظيم.
    Et ça m'enlève la culpabilité de mère pas au foyer. Open Subtitles وذلك يجعلني أفقد شعوري بالذنب لكوني أم عاملة
    Et ça n'allait pas super bien avec certaines autres Dolls. Open Subtitles و هذا الأمر لم يعجب كثيراً اللاعبات الأخريات
    Deux étudiants on besoin d'un troisième colocataire, Et ça étendra mon cercle de deux. Open Subtitles تلميذان يريدان شريك ثالث, و هذا سوف يمدد دائرتى بشخصين اضافيين.
    Et ça ? Open Subtitles كان بإمكانها أن تلقيه على السرير وأن تمتطيه حتى يتوقف قلبه ماذا عن هذا الثوب؟
    Et ça va paraître étrange, mais il est incroyable au lit. Open Subtitles نعم. وهذه سليم ستعمل غريب، لكنه مدهش في السرير.
    Charles tue les deux hommes, quelques années plus tard son fils sort avec Mary Ann Beck Et ça a été un déclencheur pour tuer de nouveau. Open Subtitles إذن بالبداية قام تشارلز بقتل الرجلين ثم بعدها بسنوات قام إبنه بالصدفة بمواعدة ماري آن بيك و ذلك دفعه ليقتل مجددا
    C'est ma clé de borne d'appel Et ça, c'est Saint Jude Open Subtitles هذا مفتاح الهاتف العمومى و هذه قلادة القديس جود
    C'est peut-être quand on est arrivés à la voiture. Et ça ? Open Subtitles ربما كان عندما وصلنا إلى السيارة ماذا عن هذه ؟
    Et ça vous contrarie ? Open Subtitles وهل هذا يُزعجك ؟
    Un carnet. C'est un carnet. Et ça, c'est ma voiture. Open Subtitles مفكّرة، هذه مفكّرة، وتلك سيّارتي، لا شاحنة خاصّة
    Et ça ? Les hommes ne vont pas me manquer. Open Subtitles ما رأيك بهذا ؟ ربما لن يكون من الصعب التخلي عن الرجال
    Désolée, mais la mort me choque, Et ça conduit aussi à une déclaration de disparition, Open Subtitles حسنا، أنا آسف، ولكن الموت يصدمني، وأنه يؤدي أيضا إلى المفقودين تقرير،
    Et ça ? C'est réel ? Open Subtitles والآن ، وماذا عن هذا ؟
    Sale, infestée par le crime, bruyante. Et ça ne fait qu'empirer. Open Subtitles قذر, ملىء بالجريمة, و مزعج و الأمر يسوء فقط
    Et ça ? Ça t'excite ? Open Subtitles ماذا عن ذلك هل أنت متحمسة الآن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus