"et de gouvernement de la" - Traduction Français en Arabe

    • وحكومات الجماعة
        
    • والحكومات الأعضاء في
        
    • والحكومات التابعة للجماعة
        
    • والحكومات للجماعة
        
    • وحكومات هذه
        
    • والحكومات لجماعة
        
    • وحكومات الإيكواس
        
    • وحكومات مؤتمر اﻷمن
        
    • وحكومات منطقة
        
    auprès de l'Organisation des Nations Unies Communiqué du vingt-neuvième Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté de développement de l'Afrique australe UN البلاغ الصادر عن القمة التاسعة والعشرين لرؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    La Convention doit entrer en vigueur intégralement trois ans après avoir été signée par les chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO. UN وسوف تدخل الاتفاقية حيز النفاذ بشكل كامل بعد مرور ثلاث سنوات على توقيع رؤساء دول وحكومات الجماعة عليها.
    Les chefs d'État et de gouvernement de la SADC ont récemment adopté la Déclaration de Maseru. UN وقد اعتمد رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مؤخرا إعلان ماسيرو.
    Vingt-troisième Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest UN مؤتمر القمة الثالث والعشرون لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    (Signé) Papa Louis Fall Sommet extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO UN مؤتمر القمة الطارئ لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Le Conseil salue la tenue de la XXVe Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO. UN " ويرحب مجلس الأمن بعقد المؤتمر الخامس والعشرين لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Le Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la CDAA a décidé que la Communauté devrait demander le statut d'observateur auprès de l'ONU. UN وكان مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية قد اتخذ قرارا بأن الجماعة يجب أن تقدم طلبا للحصول على مركز المراقب لدى الأمم المتحدة.
    Déclaration des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest sur la Côte d'Ivoire UN بيان رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن كوت ديفوار
    À la demande de la Conférence des chefs d’État et de gouvernement de la Communauté économique des États d’Afrique centrale (CEEAC), elle aide à relancer la coopération et l’intégration régionales dans cette sous-région. UN وتقوم اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بطلب من مؤتمر رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، بالمساعدة في إعادة إطلاق التعاون والتكامل اﻹقليميين في شبه اﻹقليم المذكور.
    Nous, chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), UN تحث، رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    Les décisions prises par les chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO sur la situation au Mali figurent dans les paragraphes 41 à 46 du communiqué final. UN وترد القرارات التي اتخذها رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الحالة في مالي في الفقرات 41 إلى 46 من البيان الختامي.
    Quarante-sixième session ordinaire de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest UN الدورة العادية السادسة والأربعون لهيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    2015 (objectif) : adoption du projet de cadre et de plan d'action par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO et lancement du processus de mise en œuvre UN الهدف لعام 2015: اعتماد مشروع الإطار وخطة العمل من قبل هيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية وبدء عملية التنفيذ
    La dynamique impulsée par les Nations Unies et la volonté politique des chefs d'État et de gouvernement de la CEEAC ont permis de définir une architecture sous-régionale de maintien de la paix et de prévention des conflits. UN وقد أتاح الحافز الذي وفّرته الأمم المتحدة والإرادة السياسية لرؤساء دول وحكومات الجماعة وضع خطوط عامة لهيكل لحفظ السلام واتقاء الصراعات على الصعيد دون الإقليمي.
    :: Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté de développement de l'Afrique australe, Namibie, août 2000. UN :: مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ناميبيا، آب/أغسطس 2000.
    La France apporte son soutien au moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères et de petit calibre en Afrique de l'Ouest, adopté par les chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO. UN تدعم فرنسا الإعلان المتعلق بوقف استيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا، الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا.
    :: Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté de développement de l'Afrique australe, Namibie, août 2000. UN ■ مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ناميبيا، آب/أغسطس 2000.
    Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté de développement (Windhoek, 6 et 7 août 2000) UN مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المعقود في ويندهوك في 6 و 7 آب/أغسطس 2000
    En outre, les chefs d'État et de gouvernement de la Francophonie en appelèrent, dans la Déclaration de Québec adoptée le 19 octobre 2008, à la tenue d'un sommet international sur la crise financière. UN وفضلا عن ذلك، فقد دعا رؤساء الدول والحكومات الأعضاء في المنظمة الدولية للفرانكفونية، في إعلان كيبيك، الصادر في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2008، إلى عقد مؤتمر قمة دولي بشأن الأزمة المالية.
    Dans le communiqué final publié à l'issue du Sommet, la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO a demandé instamment aux autorités de transition et à tous les partis politiques de hâter les préparatifs pour que les élections législatives se tiennent avant la fin de l'année 2013. UN وفي البيان الختامي الصادر عن القمة، قامت هيئة رؤساء الدول والحكومات التابعة للجماعة بحث السلطات الانتقالية والأحزاب السياسية الأخرى على التعجيل في التحضير لإجراء الانتخابات العامة قبل نهاية عام 2013.
    Vu l'article 8, paragraphe 2, du Traité révisé qui institue la présidence en exercice de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO; UN وإذ يضع في اعتباره الفقرة ٢ من المادة ٨ من المعاهدة المنقحة المتصلة بالرئاسة الحالية لمؤتمر رؤساء الدول والحكومات للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    Les chefs d'État et de gouvernement se sont félicités de la décision de créer la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes prise le 23 février 2010, à Cancun (Mexique) par les chefs d'État et de gouvernement de la région, étape historique du développement et de l'intégration de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN 366 - رحب رؤساء الدول والحكومات بقرار تأسيس تجمع دول أمريكا الجنوبية والبحر الكاريبي الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات هذه المنطقة في كانكون، المكسيك قي 3 شباط/فبراير 2010 بوصفه خطوة تاريخية نحو تنمية وتكامل منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Dans le même ordre d'idées, il convient de souligner la déclaration adoptée par le deuxième Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la CELAC, qui s'est tenu à La Havane les 28 et 29 janvier 2014, dans laquelle les chefs d'État et de gouvernement ont affirmé : UN وتجدر الإشارة كذلك إلى الإعلان الصادر عن مؤتمر القمة الثاني لرؤساء الدول والحكومات لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي عُقد في هافانا في 28 و 29 كانون الثاني/يناير 2014، والذي أعرب فيه المشاركون عما يلي:
    Le GIABA a été créé par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO en 1999, au Togo. UN وقد أنشئت " جيابا " في مؤتمر رؤساء دول وحكومات الإيكواس الذي عُقد في توغو عام 1999.
    Cette proposition a été adoptée par les chefs d'État et de gouvernement de la CSCE au Sommet d'Helsinki II. UN وقد أقر رؤساء دول وحكومات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا هذا الاقتراح في قمة هلسنكي الثانية.
    55. Les chefs d'État et de gouvernement de la Région des Grands Lacs ont créé la Conférence en 2004 en adoptant la Déclaration de Dar-es-Salaam. UN 55 - وأشار إلى أن رؤساء دول وحكومات منطقة البحيرات الكبرى أنشأوا المؤتمر عن طريق إعلان دار السلام لعام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus