Par ailleurs, les alinéas D et E du même article sanctionnent la présentation de ces documents à une autorité ou à un fonctionnaire public. | UN | ووفقا للفقرتين دال وهاء من المادة 255، يعاقب على الإدلاء بهذه الوثائق إلى السلطات الحكومية أو إلى موظف حكومي. |
Ces éléments sont examinés aux parties D et E plus bas. | UN | وتخضع هذه العناصر للمناقشة في الجزأين دال وهاء أدناه. |
Des bulletins de vote marqués A, B, C, D et E vont maintenant être distribués. | UN | ستوزع الآن بطاقات الاقتراع المؤشر عليها بالحروف ألف وباء وجيم ودال وهاء. |
Des bulletins de vote marqués A, B, C, D et E vont maintenant être distribués. | UN | ستوزع الآن بطاقات الاقتراع المؤشر عليها بالحروف ألف وباء وجيم ودال وهاء. |
Les bulletins de votes marqués A, B, C, D et E vont maintenant être distribués. | UN | تــوزع اﻵن أوراق الاقتراع ألف وباء وجيم ودال وهاء. |
d'Action 21 concernant les domaines d'activité D et E | UN | التكميليين دال وهاء من الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١ |
Des bulletins marqués A, B, C, D, et E vont maintenant être distribués. | UN | توزع اﻵن بطاقات الاقتراع ألف وباء وجيم ودال وهاء. |
En outre, il a recommandé que les sous-titres B et E soient fusionnés. | UN | وأوصت كذلك بدمج العنوانين باء وهاء معاً. |
L'étude s'est penchée sur les éléments B, C et E, qui ont la même formule moléculaire que la substance faisant l'objet de l'essai. | UN | وقد تم في هذه الدراسة تحليل المكونات باء وجيم وهاء التي تتطابق صيغتها الجزيئية مع الصيغة الجزيئية للمادة المختبرة. |
Contribution à l'impact escompté dans le cadre des grands programmes C, D et E | UN | المساهمة في الآثار المتوقعة للبرامج الرئيسية جيم ودال وهاء |
Tel est le cas pour les substances visées aux annexes B, C et E, pour lesquelles l'obligation est entrée en vigueur en 1992, 1992 et 1994 respectivement. | UN | وينطبق ذلك على المواد الواردة في المرفقات باء وجيم وهاء التي بدأ سريانها في أعوام 1992 و 1993 و 1994 على التوالي. |
Ses débats et leurs résultats sont consignés dans les sections D et E, respectivement. | UN | وترد المناقشة والنتائج ذات الصلة في الفرعين دال وهاء أدناه، على التوالي. |
Tel est le cas pour les substances visées aux annexes B, C et E, pour lesquelles l'obligation est entrée en vigueur en 1992, 1992 et 1994 respectivement. | UN | وينطبق ذلك على المواد الواردة في المرفقات باء وجيم وهاء التي بدأ سريانها في الأعوام 1992 و 1993 و 1994 على التوالي. |
À ce propos, on se référera à la section IV D et E du présent rapport. | UN | ويشار في هذا الصدد إلى الفرع رابعا، دال وهاء من هذا التقرير. |
Les sections D et E, qui paraissent avoir un caractère pédagogique, nuisent à son impact et pourraient être éliminées. | UN | فالبابان دال وهاء اللذان يهدفان إلى تحقيق غرض تثقيفي فيما يبدو، ينالان من وقع الدليل ويمكن حذفهما. |
Par ailleurs, les alinéas D et E du même article sanctionnent la présentation de ces documents à une autorité ou à un fonctionnaire public. | UN | ووفقا للفقرتين دال وهاء من المادة 255، تخضع عملية تقديم هذه الوثائق إلى السلطات الحكومية أو إلى موظف حكومي للعقاب. |
L'Autriche se félicite des analyses préliminaires effectuées par le Secrétariat et figurant aux annexes C, D et E du rapport de la CDI. | UN | والنمسا ترحّب بالتحليلات الأولية التي قامت بها الأمانة العامة والواردة في المرفقات جيم ودال وهاء من تقرير اللجنة. |
Construction et aménagement de l'école primaire de garçons A et E à Jabalia | UN | بناء وتجهيز مدرسة جبالا الابتدائية ألف وهاء للبنين |
Le dossier comprend cinq sections: A. Informations générales; B. Conseils; C. ocuments concernant le fonctionnement de la Convention de Rotterdam; D. Matériel didactique; et E. Informations transectorielles. | UN | معلومات عامة؛ باء. معلومات موجهة؛ جيم. وثائق لتنفيذ اتفاقية روتردام؛ دال. مواد تدريبية؛ وهاء. |
Quelques—unes seront examinées plus loin aux sections d) et E). | UN | وسيبحث بعضها في إطار البندين (د) و(ه) أدناه. |
Il serait utile de déplacer la note 3 des catégories D et E pour la reporter aux sous-catégories D.1 et E.1. | UN | وسيكون من المفيد تحويل الحاشية 3 من الفئتين `دال` و`هاء` إلى الفئتين الفرعيتين `دال-1` و`هاء-1` على التوالي. |
1. Le 25 juin 1993, à 14 h 28, un navire de guerre américain (position N 2820 et E 5020) a lancé un avertissement à un chasseur iranien (position N 2830 et E 5040); | UN | ١ - في يوم ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، الساعة ٢٨/١٤، قامت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة في الموقع ٢٨٢٠ شمالا مع ٥٠٢٠ شرقا بتحذير طائرة مقاتلة إيرانية كان موقعها ٢٨٣٠ شمالا مع ٥٠٤٠ شرقا. |
Documents examinés par le Conseil économique et social au titre des questions économiques et environnementales (A/61/125, E/2006/57 et E/2006/SR.37) | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالمسائل الاقتصادية والبيئية E/2006/L.57) و E/2006/SR.37) |