Ces programmes sont étroitement liés au programme Action 21 adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement en 1992. | UN | وهذه البرامج تتصل إتصالا وثيقا بجدول أعمال القرن ١٢ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ٢٩٩١. |
Nous invitons l'ONU à continuer sur sa lancée en promouvant à titre hautement prioritaire la paix et le développement en Afrique. | UN | ونحن نناشد الأمم المتحدة الحفاظ على هذا الزخم لتعزيز السلم والتنمية في أفريقيا باعتباره مسألة ذات أولوية قصوى. |
des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et aux Caraïbes | UN | الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة الاقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
L'Union européenne souhaite réaffirmer ici avec force son engagement de promouvoir la paix, la démocratie et le développement en Amérique centrale. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي يؤكد من جديد وبشـدة التزامه بتعزيز السلم والديمقراطية والتنمية في أمريكا الوسطى. |
Le Japon prend activement part aux diverses activités de l'Association pour la démocratie et le développement en Amérique centrale depuis que celle-ci a été créée. | UN | واليابان تشارك بنشاط في مختلف أنشطة الشراكة من أجل الديمقراطية والتنمية في أمريكا الوسطى منذ إنشائها. |
Pour cette raison, la convocation d'une conférence sur la paix et le développement en Amérique centrale revêt une grande importance. | UN | لهذا السبب، يتسم عقد مؤتمر معني بالسلم والتنمية في أمريكا الوسطى بأهميـة كبرى. |
L'allégement de la dette est indispensable pour la réussite des efforts visant à relancer la croissance économique et le développement en Afrique. | UN | ومن الضروري تطبيق الاعفاء من الديون الخارجية إذا أريد النجاح لجهود انعاش النمو الاقتصادي والتنمية في افريقيا. |
L'augmentation de 14 900 dollars correspond aux frais de voyage du personnel qui participera à la Conférence internationale sur la population et le développement, en 1994. | UN | وسيغطي النمو البالــغ ٩٠٠ ١٤ دولار تكلفة حضور المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في عام ١٩٩٤. |
désarmement et le développement en Amérique latine et aux Caraïbes 200,0 | UN | الصنـدوق الاستئمانـي لمركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا |
le désarmement et le développement en Amérique latine et aux Caraïbes | UN | السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et aux Caraïbes | UN | الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة الاقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Ils ont annoncé à cette occasion qu'ils convoqueraient une Conférence internationale pour la paix et le développement en Amérique centrale. | UN | وأعلنوا أنهم سيعقدون مؤتمرا دوليا للسلم والتنمية في أمريكا الوسطى. |
Fonds d'affectation spéciale pour le Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine | UN | الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة الاقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية |
Il souligne également que la communauté internationale doit impérativement continuer à coopérer et à fournir les ressources financières nécessaires afin de promouvoir efficacement la croissance et le développement en Amérique centrale. | UN | ويؤكد على الحاجة الماسة الى أن يبقي المجتمع الدولي على تعاونه وأن يوفر الموارد المالية اللازمة بغية تحقيق فعالية تعزيز النمو والتنمية في أمريكا الوسطى. |
Les Maldives saluent également la décision de l'Assemblée générale d'organiser une Réunion de haut niveau sur le handicap et le développement en 2013. | UN | وأعرب عن ترحيب ملديف أيضا بقرار الجمعية العامة بعقد اجتماع رفيع المستوي معني بالإعاقة والتنمية في عام 2013. |
Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Elle a aussi décidé de convoquer la septième Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique en 2015. | UN | وقررت أيضا أن يُعقد المؤتمر الوزاري السابع المعني بالبيئة والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2015. |
Le financement extérieur, en particulier l'investissement étranger direct, joue un rôle important dans la stabilisation de l'économie et le développement en Ukraine. | UN | ويؤدي التمويل الخارجي، وخاصة الاستثمار المباشر الأجنبي، دورا مهما في تحقيق الاستقرار الاقتصادي والتنمية في أوكرانيا. |
Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Contribution au projet UNU/WIDER sur les institutions et le développement en l'an 2000 | UN | تبرع مشروع المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي المتعلق بالمؤسسات والتنمية لعام 2000 |
Ils ont recours aux subventions, aux investissements directs et aux avantages fiscaux, et appuient le perfectionnement des compétences techniques et le développement en aval. | UN | وهي تستخدم المنح، واستثمار رأس المال المباشر، والحوافز الضريبية، كما تدعم بناء المهارات والتطوير في مرحلة ما بعد الانتاج. |
Le Caire a eu l'honneur d'accueillir la Conférence internationale sur la population et le développement en 1994. | UN | لقد كان للقاهرة شرف استضافة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية عام ١٩٩٤. |
C'est pourquoi nous appuyons chaleureusement l'appel lancé par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement en faveur d'un agenda commercial positif. | UN | وهكذا فإننا نؤيد من كل قلبنا دعوة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية من أجل وضع برنامج تجاري إيجابي. |
Cela requiert la création d'un lien conceptuel entre le désarmement et le développement en contribuant au processus d'ajustement économique au moyen d'une intensification des progrès en matière de développement mondial et en consolidant la paix et la sécurité internationales. | UN | وهذا يستدعي إقامة صلة مفاهيمية بين نزع السلاح والتنمية وذلك بالمساعدة في عملية التكيف الاقتصادي من خلال حفز تقدم أسرع فيما يتعلق بقضايا التنمية العالمية وتثبيت جذور اﻷمن والسلم الدوليين. |
et le développement en Amérique latine et aux | UN | الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة الاقليمي للسلم ونزع السلاح في أمريكا |
Le Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement en 1994 fait lui aussi une large place à la nécessité d’améliorer la situation des filles, d’éliminer toutes les formes de discrimination dont elles sont victimes et de les valoriser auprès de l’opinion publique. | UN | كما أن برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في عام ١٩٩٤، أبرز الحاجة إلى تحسين حالة الطفلة، والقضاء على جميع أشكال التمييز ضدها، وزيادة الوعي العام بقيمتها. |
L'Union européenne souhaite intensifier son interaction avec le monde musulman par le biais de l'Alliance des civilisations et à travers la coopération dans l'éducation et le développement en offrant des possibilités aux jeunes. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يعزز تفاعله مع العالم الإسلامي من خلال تحالف الحضارات، ومن خلال التعاون في مجالي التعليم والتنمية عن طريق توفير الفرص للشباب. |
Mais, dans les pays en développement, l'atténuation de la pauvreté et le développement, en général, jouent un rôle important dans la notion de bien-être social définissant cette combinaison optimale et les recettes en devises sont, à cet égard, un facteur essentiel. | UN | غير أن التخفيف من الفقر والتنمية بشكل عام لهما، في البلدان النامية، دور هام في وظيفة الرعاية الاجتماعية المعرّفة لهذا المزيج اﻷمثل، وتمثل حصائل الصرف اﻷجنبي عاملا أساسيا بهذا الخصوص. |