Le Gouvernement d'unité nationale et le Gouvernement du Sud-Soudan ont dit souhaiter revoir cette proportion, et un dialogue a été engagé avec les donateurs. | UN | وأعربت كل من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان عن الرغبة في تنقيح النسبة، وقد بدأ الحوار مع المانحين بهذا الشأن |
Le Gouvernement d'unité nationale et le Gouvernement du Sud-Soudan continueront de communiquer le nombre prévu de bénéficiaires et respecteront les délais convenus avec l'ONU et la communauté internationale. | UN | ستظل حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان ملتزمتين بتوفير الأعداد المقررة من المستفيدين من البرنامج وستلتزمان بالجداول الزمنية المتفق عليها مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي |
Accord entre le Gouvernement du Soudan et le Gouvernement du Soudan du Sud concernant la Mission d'appui à la surveillance de la frontière | UN | اتفاق تشكيل بعثة لدعم مراقبة الحدود بين حكومة السودان وحكومة جنوب السودان |
:: Le Gouvernement du Soudan et le Gouvernement du Soudan du Sud financent conjointement le Comité mixte. | UN | :: تتولى حكومة السودان وحكومة جنوب السودان تمويل اللجنة بشكل مشترك. |
La bonne coopération entre les autorités indonésiennes et le Gouvernement du Timor-Leste, renforcée par la présence des officiers de liaison de la MINUT, a contribué à assurer la stabilité de la région frontalière. | UN | 24 - وأسهم التعاون الطيب بين السلطات الإندونيسية وحكومة تيمور - ليشتي، الذي يعززه وجود ضباط الاتصال العسكري التابعين للبعثة، في استمرار الاستقرار في منطقة الحدود. |
Leur retour aurait été financé et organisé par des organisations de la société civile d'Abyei sises à Djouba et le Gouvernement du Soudan du Sud. | UN | وقيل إن العودة قد مولتها ونظمتها منظمات المجتمع المدني الخاصة بأبيي في جوبا وحكومة جنوب السودان. |
Le Gouvernement d'unité nationale et le Gouvernement du Sud-Soudan se sont engagés auprès de ma Représentante spéciale à : | UN | وقد أكدت حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان التزاماتهما التالية إلى ممثلتي الخاصة: |
Le document-cadre sur l'organisation de la police nationale n'a pas été adopté par le Gouvernement d'unité nationale et le Gouvernement du Sud-Soudan. | UN | لم تقم حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بعد بإقرار إطار هيكل الشرطة الوطنية. |
Des consultations ont été tenues avec le Gouvernement d'unité nationale et le Gouvernement du Sud-Soudan. | UN | تم عقد 20 مشاورة مع حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان. |
Le Gouvernement du Soudan et le Gouvernement du Soudan du Sud, au moyen du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité, la surveillance et la vérification étant assurées par le Comité spécial | UN | حكومة السودان وحكومة جنوب السودان، من خلال الآلية السياسية والأمنية المشتركة/مع رصد وتحقق من قبل اللجنة المخصصة |
Dans le Sud-Soudan, l'ONU, les organisations non gouvernementales et le Gouvernement du Sud-Soudan ont organisé 52 réunions à Djouba sur le relèvement, la réintégration, le Fonds pour le relèvement du Soudan et les groupes de travail sur les budgets sectoriels. | UN | وفي جنوب السودان، عُقد 52 اجتماعا في جوبا بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وحكومة جنوب السودان بشأن الإنعاش وإعادة الإدماج وصندوق إنعاش السودان والأفرقة العاملة في قطاع الميزانية. |
Il a été convenu que le Gouvernement d'union nationale et le Gouvernement du Sud-Soudan prendraient des mesures pour accélérer l'application des lois nationales interdisant l'enrôlement des enfants et mobiliser les ressources nécessaires à l'exécution des programmes de réadaptation, de protection et de réintégration. | UN | وتم الاتفاق على أن تسارع حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على تسريع إعمال القوانين الوطنية التي تحظر تجنيد الأطفال وتوفير الموارد الضرورية لتنفيذ برامج التعافي والحماية وإعادة الإدماج. |
Comme on se heurte à des difficultés logistiques importantes, il faudrait que le Gouvernement d'unité nationale et le Gouvernement du Sud-Soudan coordonnent d'urgence la définition de leurs besoins en matière de renforcement des capacités nationales. | UN | ونظراً للتحديات اللوجستية الكبيرة، هناك حاجة ملحة إلى قيام حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بتحديد احتياجاتهما في مجال بناء القدرات الوطنية. |
Elle constitue la base de la coopération avec le Gouvernement d'unité nationale et le Gouvernement du Sud-Soudan dans le cadre de l'application et du suivi des décisions du Consortium. | UN | وتشكل المصفوفة أساس التعامل مع حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان في مجال سنّ قرارات الاتحاد المعني بالسودان ورصدها. |
3.2.2 Adoption et mise en œuvre par le Gouvernement d'unité nationale et le Gouvernement du Sud-Soudan des plans de réforme et de développement stratégique pour les services pénitentiaires, conformément à son mandat | UN | 3-2-2 قيام حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان باعتماد وتنفيذ خطط الإصلاح والتطوير الاستراتيجي، وفقا لولايتيهما |
Après un ajustement de 8 % pour tenir compte des frais administratifs, le solde a été réparti équitablement entre le Gouvernement national et le Gouvernement du Sud-Soudan. | UN | وبعد اقتطاع نسبة 8 في المائة للمصروفات الإدارية، جرى تقسيم الرصيد المتبقي بالتساوي بين الحكومة الوطنية وحكومة جنوب السودان. |
Le plus important à ce stade, c'est que le Gouvernement d'unité nationale, l'Assemblée nationale et le Gouvernement du Sud-Soudan prennent les mesures nécessaires pour instaurer un environnement propice à la tenue d'élections libres et équitables. | UN | ومن أهم المتطلبات في هذه المرحلة أن يقوم كل من حكومة الوحدة الوطنية والمجلس الوطني وحكومة جنوب السودان باتخاذ الخطوات الضرورية لتهيئة الأجواء المناسبة لعقد انتخابات حرة ونزيهة. |
4.1.2 Des mécanismes de coordination ont été mis en place par le Gouvernement d'unité nationale et le Gouvernement du Sud-Soudan pour gérer les incidences des retours sur les communautés d'accueil. | UN | 4-1-2 إنشاء آليات تنسيقية في حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان لإدارة آثار العودة على المجتمعات المحلية المتلقية |
Le nouveau Gouvernement d'unité nationale et le Gouvernement du Sud-Soudan devraient officiellement approuver ce programme dans le cours du mois, après quoi il faudra mobiliser les ressources nécessaires à son exécution. | UN | ومن المتوقع أن يحصل البرنامج رسميا على موافقة حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان في الشهر الجاري، وسيعقب ذلك تعبئة الموارد والتنفيذ. |
Saluant les progrès accomplis par le peuple et le Gouvernement du Timor-Leste, avec l'assistance de la communauté internationale, pour développer, en si peu de temps, les capacités du pays concernant l'infrastructure, l'administration publique, le maintien de l'ordre et la défense, | UN | وإذ يُـثـنـي على التقدم الذي حققه شعب وحكومة تيمور - ليشتي، خلال فترة قصيرة للغاية، بمساعدة المجتمع الدولي، نحو تطوير الهياكل الأساسية والإدارة العامة وقدرات إنفاذ القانون والدفاع في الدولة، |
La première consiste à inviter les réfugiés et les déplacés à demeurer dans les camps et à ne pas se rendre au Rwanda de peur de se faire massacrer par les Tutsis et le Gouvernement du FPR. | UN | ٥٦- وتنطوي الرسالة اﻷولى على دعوة اللاجئين والمشردين الى البقاء في المخيمات وعدم العودة الى رواندا خشية ان يذبحوا على أيدي التوتسي وحكومة الجبهة الوطنية الرواندية. |
Le manque d'harmonisation des accords de siège conclus entre les différents organismes des Nations Unies installés à Nairobi et le Gouvernement du Kenya pose un problème particulier à l'ONUN, et d'autres bureaux extérieurs doivent probablement se trouver dans la même situation dans d'autres pays. | UN | إن عدم المواءمة بين اتفاقات البلد المضيف المبرمة بين مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المتواجدة في نيروبي وبين حكومة كينيا هو أمر يطرح مشكلة خاصة لدى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وربما لدى مكاتب ميدانية تواجه حالات شبيهة في بلدان أخرى. |
Le rapport ne mentionne pas le fait que l'Assemblée et le Gouvernement du Kosovo-Metohija ne sont pas véritablement multiethniques, car les communautés non albanaises n'y sont pas protégées contre la mise à l'écart. | UN | ولم يذكر التقرير حقيقة أن جمعية وحكومة كوسوفو وميتوهيا ليستا حقا متعددتـي الأعراق، نظرا لأنه لم توفر أي حماية للطوائف غير الألبانية من تصويت الأغلبية الميكانيكية. |