"et le plan" - Traduction Français en Arabe

    • وخطة
        
    • والخطة
        
    • وفي خطة
        
    • وبخطة
        
    • بالخطة
        
    • وخطتها
        
    • وإلى خطة
        
    • وبشأن خطة
        
    • ولخطة
        
    • وخطته
        
    • ومخطط
        
    • والمخطط
        
    • وكذلك خطة
        
    • وعلى خطة
        
    • وعن خطة
        
    Par exemple, une étude devait être faite sur la stratégie et le Plan directeur à adopter pour ses futures campagnes de mobilisation. UN وعلى سبيل المثال، تم التكليف بإجراء دراسة ترمي إلى اقتراح استراتيجية وخطة توجيهية لدور الدعوة في مستقبل المكتب.
    Elle a salué la stratégie rectangulaire et le Plan national de développement stratégique, qui avaient accéléré la croissance économique. UN وأثنت على الاستراتيجية الرباعية الأبعاد وخطة التنمية الاستراتيجية الوطنية، التي سرعت من وتيرة النمو الاقتصادي.
    Cette collaboration est clairement reflétée dans la Déclaration et le Plan d'action du Sommet mondial. UN وتجلت حصيلة هذا الجهد التعاوني على نطاق واسع في الاعلان وخطة العمل.
    La Thaïlande réaffirme son attachement au respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales qui sont énoncés dans la Déclaration de Vienne et le Plan d'action. UN وتؤكد تايلند من جديد التزامها بحقوق الانسان والحريات اﻷساسية واحترامها لها، كما تحددت في إعلان فيينا وخطة العمل.
    Deux ans, aligné sur le Plan stratégique et le Plan financier UN سنتان، مواءمة مع الخطة الاستراتيجية والخطة المالية تُنفذ حالياً
    La stratégie et le Plan d'action devaient permettre de resserrer la coopération régionale tout en accélérant le rythme du développement industriel et technologique. UN وكانت الاستراتيجية وخطة العمل اﻹقليميتان أساسا لتوثيق التعاون اﻹقليمي على تعجيل التنمية الصناعية والتكنولوجية.
    Elle a noté que certains gouvernements avaient d'ores et déjà entrepris de mettre en oeuvre la stratégie et le Plan d'action régionaux en ce qui concerne le renforcement des capacités institutionnelles dans la région. UN ولوحظ أن حكومات اتخذت فعلا خطوات لتنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل اﻹقليميتين في مجال بناء القدرة المؤسسية في هذه المنطقة.
    Nous approuvons la Stratégie et le Plan d'action de Yokohama, qui devraient être pleinement mis en oeuvre et assortis de mesures de suivi. UN ونؤيد استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما اللتين ينبغي تنفيذهما ومتابعتهما بالكامل.
    Les recommandations d'Oslo et le Plan d'action approuvé par la Conférence d'Oslo contiennent un nombre infini de propositions à ce sujet. UN وأوضح أن توصيات أوسلو وخطة العمل التي اعتمدها مؤتمر أوسلو تتضمن مقترحــات لا حصر لها تتعلق بهذه المسألة.
    Vu la topographie du pays et le Plan d'opérations de la Mission, il faudra un parc automobile important. UN ومن شأن طبوغرافية البلد وخطة عمل البعثة أن تتطلبا عددا كبيرا من المركبات.
    contenant les principes, la stratégie et le Plan d'action UN متضمنة المبادئ والاستراتيجيـة وخطة العمل إن المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية،
    Adoptons les principes, la stratégie et le Plan d'action ci-après. UN نعتمد المبادئ والاستراتيجية وخطة العمل التالية.
    Adoptons les principes, la stratégie et le Plan d'action ci-après. UN نعتمد المبادئ والاستراتيجية وخطة العمل التالية.
    contenant les principes, la stratégie et le Plan d'action UN متضمنة المبادئ والاستراتيجيـة وخطة العمل
    La Plate-forme est élaborée en conformité avec les Stratégies prospectives d'action de Nairobi, la Déclaration d'Abuja et le Plan d'action de Kampala. UN وقد أعد وفقا لاستراتيجيات نيروبي التطلعية، واعلان أبوجا، وخطة عمل كمبالا.
    Cette collaboration est clairement reflétée dans la Déclaration et le Plan d'action du Sommet mondial. UN وتجلت حصيلة هذا الجهد التعاوني على نطاق واسع في اعلان وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Les Ministres rappellent leurs communiqués précédents et le Plan du Groupe de contact relatif à la Bosnie-Herzégovine, qui doit être accepté par toutes les parties. UN وأعاد الوزراء تأكيد بياناتهم السابقة وخطة فريق الاتصال من أجل البوسنة والهرسك التي يجب أن تقبلها جميع اﻷطراف.
    Le texte du projet d'accord et le Plan de déploiement de la force proposé sont reproduits à l'annexe I. UN وترد نسخة مرفقة من هذا المشروع وخطة الوزع المقترحة بوصفها المرفق اﻷول.
    Le Conseil national pour la famille et les femmes et la Stratégie nationale et le Plan d'action pour la promotion et l'intégration de la femme ont également été mis en place. UN كما أنشئ المجلس الوطني للأسرة والمرأة، ووضعت أيضا الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتان للنهوض بالمرأة وإدماجها.
    Deux ans, aligné sur le Plan stratégique et le Plan financier UN سنتان، مواءمة مع الخطة الاستراتيجية والخطة المالية تُنفذ حالياً
    Un échange de vues très fructueux s'en est suivi et a permis de formuler des observations qui ont été ensuite intégrées dans les recommandations et le Plan d'action. UN وتبع ذلك تبادل مفيد للآراء أدى إلى صوغ ملاحظات أدرجت فيما بعد في التوصيات وفي خطة العمل.
    Elle a salué la stratégie rectangulaire et le Plan national de développement stratégique, ainsi que les campagnes de déminage. UN ورحبت بالاستراتيجية الرباعية الأبعاد وبخطة التنمية الاستراتيجية الوطنية وبإزالة الألغام الأرضية.
    Il pourra être nécessaire d'apporter des précisions sur le lien entre ce cadre et le Plan stratégique. UN وقد يكون من الضروري تقديم توضيحات بشأن ربط هذا الإطار بالخطة الاستراتيجية.
    La politique et le Plan spatiaux nationaux sont formulés par le Conseil national de l'aéronautique et de l'espace de la République d'Indonésie. UN ويصوغ السياسة الوطنية العامة للفضاء وخطتها المجلس الوطني للملاحة الجوية والفضاء في جمهورية اندونيسيا.
    Rappelant les recommandations formulées dans la Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant et le Plan d'action pour l'application de la Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant dans les années 90, adoptés par le Sommet mondial pour les enfants en 1990, UN وإذ تشير إلى توصيات اﻹعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه، وإلى خطة العمل لتنفيذ اﻹعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات، الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام ٠٩٩١،
    La Commission examine les demandes avec diligence et soumet au Conseil dès que possible, compte tenu du calendrier des réunions de l'Autorité, son rapport et ses recommandations concernant la désignation des secteurs et le Plan de travail relatif à l'exploration. UN 11 - تنظر اللجنة في الطلبات على وجه السرعة وتقدم إلى المجلس تقريرها وتوصياتها بشأن تعيين قطاعات وبشأن خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف، وذلك في أول فرصة ممكنة، آخذة في الاعتبار الجدول الزمني لاجتماعات السلطة.
    L'orateur se réjouit aussi que la communauté internationale continue à soutenir unanimement le plan de règlement et le Plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental. UN وقال أن وفد بلده يرحب أيضا بما يقدمه المجتمع الدولي بأكمله من دعم متواصل لخطة التسوية ولخطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    La portée, la conception et le Plan de l'évaluation doivent tendre vers l'obtention rapide de produits pertinents qui répondent aux besoins des destinataires de l'évaluation; UN وينبغي أن يُولِّد نطاق التقييم وتصميمه وخطته نواتج تأتي في حينها تلبي احتياجات المستخدمين المستهدفين.
    La Commission est invitée à adopter le Cadre révisé et le Plan général d'action. UN واللجنة مدعوة إلى تأييد الإطار المنقح ومخطط العمل.
    Lors de ses sessions tenues durant le premier semestre des années impaires, la Commission est invitée à examiner et à approuver le budget révisé de l’exercice en cours et le Plan général proposé pour l’exercice biennal suivant. UN وفي دورات اللجنة التي تعقد في النصف اﻷول من السنوات الفردية ، يطلب من اللجنة استعراض واقرار الميزانية المنقحة لفترة السنتين الجارية والمخطط اﻷولي المقترح لفترة السنتين التالية .
    De même, la campagne de la Ministre sur la violence à l'égard des femmes et le Plan d'action qui l'accompagne ainsi que le Plan d'action contre le trafic des femmes appellent l'attention sur ces problèmes et sur la nécessité d'une action à cet égard. UN وبالمثل، فإن الحملة التي قادتها الوزيرة بشأن العنف ضد المرأة وخطة العمل المرتبطة بتلك الحملة وكذلك خطة العمل لمكافحة الاتجار بالنساء قد استرعت الاهتمام وأدت إلى اتخاذ إجراءات في هذه المجالات.
    11. Le Gouvernement a approuvé la politique nationale et le Plan d'action national pour l'égalité entre les sexes en avril 2005. UN 11- ووافقت الحكومة على السياسة الجنسانية الوطنية وعلى خطة العمل الوطنية في نيسان/أبريل 2005.
    Des données sur le niveau de référence et le Plan de surveillance sont fournies par les participants au projet dans les annexes II et III du descriptif, respectivement. UN ويقدم المشاركون في المشروع، في المرفقين 2 و3 بالاستمارة المذكورة، معلومات عن خط الأساس وعن خطة الرصد، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus